Примечания переводчика как метатекст (на материале романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула»)
Uloženo v:
| Název: | Примечания переводчика как метатекст (на материале романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула») |
|---|---|
| Informace o vydavateli: | Тверской государственный университет, 2019. |
| Rok vydání: | 2019 |
| Témata: | 811.11 Германские языки |
| Popis: | Статья посвящена исследованию метакоммуникативного пространства романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула». Автор анализирует переводческие примечания к произведению, их функции, вид, структуру, содержание и ти-пы. Особое внимание уделяется вопросу восполнения лакун в фоновых знаниях получателей перевода посредством переводческих примечаний |
| Druh dokumentu: | Article |
| Popis souboru: | application/pdf |
| Jazyk: | Russian |
| Přístupová URL adresa: | https://openrepository.ru/article?id=439483 |
| Přístupové číslo: | edsair.httpsopenrep..e9f2f9a073bb956a5cc10e93567d2551 |
| Databáze: | OpenAIRE |
Buďte první, kdo okomentuje tento záznam!
Nájsť tento článok vo Web of Science