Примечания переводчика как метатекст (на материале романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула»)

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Примечания переводчика как метатекст (на материале романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула»)
Publisher Information: Тверской государственный университет, 2019.
Publication Year: 2019
Subject Terms: 811.11 Германские языки
Description: Статья посвящена исследованию метакоммуникативного пространства романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула». Автор анализирует переводческие примечания к произведению, их функции, вид, структуру, содержание и ти-пы. Особое внимание уделяется вопросу восполнения лакун в фоновых знаниях получателей перевода посредством переводческих примечаний
Document Type: Article
File Description: application/pdf
Language: Russian
Access URL: https://openrepository.ru/article?id=439483
Accession Number: edsair.httpsopenrep..e9f2f9a073bb956a5cc10e93567d2551
Database: OpenAIRE
Description
Abstract:Статья посвящена исследованию метакоммуникативного пространства романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула». Автор анализирует переводческие примечания к произведению, их функции, вид, структуру, содержание и ти-пы. Особое внимание уделяется вопросу восполнения лакун в фоновых знаниях получателей перевода посредством переводческих примечаний