Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio
In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries.
Uložené v:
| Vydané v: | Vestnik Rossijskogo universiteta družby narodov. Seriâ Lingvistika číslo 3; s. 56 - 61 |
|---|---|
| Hlavní autori: | , |
| Médium: | Journal Article |
| Jazyk: | English Russian |
| Vydavateľské údaje: |
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
01.09.2012
|
| Predmet: | |
| ISSN: | 2312-9182, 2312-9212 |
| On-line prístup: | Získať plný text |
| Tagy: |
Pridať tag
Žiadne tagy, Buďte prvý, kto otaguje tento záznam!
|
| Shrnutí: | In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries. |
|---|---|
| ISSN: | 2312-9182 2312-9212 |