Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio
In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries.
Uloženo v:
| Vydáno v: | Vestnik Rossijskogo universiteta družby narodov. Seriâ Lingvistika číslo 3; s. 56 - 61 |
|---|---|
| Hlavní autoři: | , |
| Médium: | Journal Article |
| Jazyk: | angličtina ruština |
| Vydáno: |
Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University)
01.09.2012
|
| Témata: | |
| ISSN: | 2312-9182, 2312-9212 |
| On-line přístup: | Získat plný text |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
|
| Shrnutí: | In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries. |
|---|---|
| ISSN: | 2312-9182 2312-9212 |