Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio

In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries.

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Vestnik Rossijskogo universiteta družby narodov. Seriâ Lingvistika no. 3; pp. 56 - 61
Main Authors: N U Nelyubova, D S Komlach
Format: Journal Article
Language:English
Russian
Published: Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University) 01.09.2012
Subjects:
ISSN:2312-9182, 2312-9212
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries.
ISSN:2312-9182
2312-9212