Незамеченные семантические полонизмы в приказном языке Московского государства
В статье на материале приказного языка Московского государства, в частности, дипломатической корреспонденции первой половины ХVII в., рассматривается история лексем насадити ‘поставить, назначить (на высокий пост, высокую должность), облечь властью’, насадитися ‘враждебно настроиться по отношению...
Uložené v:
| Vydané v: | Slavistica Vilnensis Ročník 61; s. 35 - 62 |
|---|---|
| Hlavný autor: | |
| Médium: | Journal Article |
| Jazyk: | Lithuanian |
| Vydavateľské údaje: |
Vilniaus universiteto leidykla / Vilnius University Press
13.04.2017
|
| Predmet: | |
| ISSN: | 2351-6895, 2424-6115 |
| On-line prístup: | Získať plný text |
| Tagy: |
Pridať tag
Žiadne tagy, Buďte prvý, kto otaguje tento záznam!
|
| Shrnutí: | В статье на материале приказного языка Московского государства, в частности, дипломатической корреспонденции первой половины ХVII в., рассматривается история лексем насадити ‘поставить, назначить (на высокий пост, высокую должность), облечь властью’, насадитися ‘враждебно настроиться по отношению к чему-л., враждебно отнестись к чему-л.; ополчиться на что-л.; создать угрозу чему-л., поставить под угрозу что-л.’, нужный ‘бедный, убогий, нищенский; скудный, недостаточный; плохой, скверный’, оправа ‘приведение в надлежащий вид, в порядок; ремонт, починка; восстановление, обновление; укрепление; улучшение, усовершенствование’, побрати ‘отнять, отобрать, захватить что-л. у кого-л.; лишить кого-л. чего-л.; завладеть чем-л. чужим’, привернути ‘возвратить, вернуть; восстановить’, страшливый ‘ужасный, страшный, жуткий; ужасающий’, сумненье ‘совесть’, теплица (-ы) ‘место, где бьют горячие источники; мн. курорт, здравница с горячими источниками’. Цель автора — доказать, что в русском письменном языке ХVI–ХVII вв. указанные значения этих слов являются семантическими кальками с польского.
Анализ лингвистического материала позволяет сделать следующие выводы: рассматриваемые значения всех девяти лексем, очевидно, представляют собой семантические заимствования из польского при возможном посредничестве (за исключением насадити в анализируемом значении) письменности Великого княжества Литовского. |
|---|---|
| ISSN: | 2351-6895 2424-6115 |
| DOI: | 10.15388/SlavViln.2016.61.10643 |