Средства выражения эмоции страха в тюркских языках (на примере тувинского, карачаево-балкарского и хакасского языков)

В статье описаны способы передачи эмоции страха в трех тюркских языках: тувин­ском, карачаево-балкарском и хакасском. Наиболее распространёнными формами пере­­дачи эмоции страха являются глаголы, соматические фразеологизмы и, как вспомо­гательный элемент — междометия.  Исходя из семантических особен...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Vydáno v:Novye issledovaniâ Tuvy číslo 2; s. 224 - 238
Hlavní autoři: Ахматова, Мариям Ахматовна, Салчак, Аэлита Яковлевна, Чертыкова, Мария Дмитриевна
Médium: Journal Article
Jazyk:ruština
Vydáno: Novye Issledovaniâ Tuvy 21.06.2022
Témata:
ISSN:2079-8482, 2079-8482
On-line přístup:Získat plný text
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
Popis
Shrnutí:В статье описаны способы передачи эмоции страха в трех тюркских языках: тувин­ском, карачаево-балкарском и хакасском. Наиболее распространёнными формами пере­­дачи эмоции страха являются глаголы, соматические фразеологизмы и, как вспомо­гательный элемент — междометия.  Исходя из семантических особенностей, данные глаголы делятся авторами на две категории: глаголы, указывающие на переживание сильной степени страха, и глаголы, указывающие на переживание слабой степени страха. Сильная степень страха часто может передаваться парными глаголами. Например, в тувинском языке коргар-дүвү­рээр ‘сильно бояться и тревожиться’; коргар-сестир ‘сильно испугаться и опасаться чего-л.’. Один из компонен­тов базовый глагол коргар ‘бояться’, второй — синоним, придающий семантике сложного глагола дополнительный смысл.  Глаголы, указывающие слабую степень страха, как правило, во всех трёх иссле­дуемых языках несколько меняют свою семантику: признак «интенсивность страха» может быть заменён признаком длительности процесса страха «опасаться», «на­стораживаться». В русле метафорической проекции фразеологизмы описывают воз­действие страха на организм человека: дрожат конечности, цепенеет тело, бледнеет лицо, глаза лезут на лоб, теряется дар речи и т. д.  Также имеются фразеологические единицы, указывающие на причастность эмоции страха к мыслительной деятельности. Например, у хакасского языка сағыс сых- ‘испы­тывать сильный страх’; букв. ‘мысли улетучились’ и изiн сығар- ‘очень сильно напугать кого-л.’; букв. ‘[его] мысли вынести’.  В исследуемых языках при разнообразии семантики глагольной формы выражения эмоции, обнаруживаются одинаковые фрагменты описания воздействия страха на организм человека. 
ISSN:2079-8482
2079-8482
DOI:10.25178/nit.2022.2.16