Analyse comparative des adjectifs prudent et curieux : ébauche de l’interface syntaxe-sémantique argumentative
Il existe des adjectifs, tels que l’adjectif curieux, qui présentent une ambiguïté d’interprétation. Ainsi, la phrase « l’homme est curieux » peut être comprise de deux manières : (1) comme l’homme qui a envie de savoir des choses, ou (2) comme l’homme à propos duquel on a envie de savoir des choses...
Uloženo v:
| Vydáno v: | SHS web of conferences Ročník 191; s. 5008 |
|---|---|
| Hlavní autor: | |
| Médium: | Journal Article Konferenční příspěvek |
| Jazyk: | francouzština |
| Vydáno: |
Les Ulis
EDP Sciences
2024
|
| Témata: | |
| ISSN: | 2261-2424, 2416-5182, 2261-2424 |
| On-line přístup: | Získat plný text |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
|
| Shrnutí: | Il existe des adjectifs, tels que l’adjectif curieux, qui présentent une ambiguïté d’interprétation. Ainsi, la phrase « l’homme est curieux » peut être comprise de deux manières : (1) comme l’homme qui a envie de savoir des choses, ou (2) comme l’homme à propos duquel on a envie de savoir des choses. Cette ambiguïté n’est pas présente avec des adjectifs tels que prudent, courageux, avare, et bien d’autres. Nous postulons que cela est dû au fait que la signification de l’adjectif curieux diffère structurellement de celle des adjectifs prudent, courageux, avare, etc. Cette différence structurelle se situe au niveau de la structure profonde de leur signification. |
|---|---|
| Bibliografie: | ObjectType-Conference Proceeding-1 SourceType-Conference Papers & Proceedings-1 content type line 21 |
| ISSN: | 2261-2424 2416-5182 2261-2424 |
| DOI: | 10.1051/shsconf/202419105008 |