Особенности передачи контаминированной речи германоязычных персонажей в художественной литературе

В исследовании рассматривается то, как авторы и переводчики художественной литературы учитывают в репликах прямой речи особенности произношения персонажей, которые не являются носителями языков, на которых говорят, но при этом владеют ими на уровне, достаточном для осуществления успешного общения с...

Full description

Saved in:
Bibliographic Details
Published in:Вопросы журналистики, педагогики, языкознания Vol. 43; no. 1; pp. 109 - 120
Main Author: Стрельцов, Алексей Александрович
Format: Journal Article
Language:English
Published: 30.03.2024
ISSN:2712-7451, 2712-7451
Online Access:Get full text
Tags: Add Tag
No Tags, Be the first to tag this record!
Description
Summary:В исследовании рассматривается то, как авторы и переводчики художественной литературы учитывают в репликах прямой речи особенности произношения персонажей, которые не являются носителями языков, на которых говорят, но при этом владеют ими на уровне, достаточном для осуществления успешного общения с другими персонажами, для которых эти языки родные. Цель исследования – выявить регулярные закономерности выражения неправильной речи иностранца-германофона. Исследование, проведённое на материале двенадцати произведений англоязычной литературы XIX–XX вв., отражает представления американских и британских писателей, а также переводчиков их произведений на русский язык, о звучании ломаной английской речи германоязычных иностранцев, преимущественно немцев и голландцев. Представлена классификация разноуровневых языковых средств, являющихся основными видами нарушений русскоязычной речи германофонами в представлении отечественных авторов. Регулярными фонографическими средствами являются оглушение звонких и озвончение глухих согласных, а также замена некоторых согласных и гласных. Выявлены следующие грамматические средства: нарушение согласования в числе или времени, а также выбора форм глагола и порядка слов в предложении. Также отмечается использование иноязычных вкраплений.
ISSN:2712-7451
2712-7451
DOI:10.52575/2712-7451-2024-43-1-109-120