К вопросу о редакциях «Слова о Тиверии-кесаре»
Gespeichert in:
| Titel: | К вопросу о редакциях «Слова о Тиверии-кесаре» |
|---|---|
| Autoren: | Наширбанов Артур Андреевич |
| Quelle: | Словесность и история, Vol 3, Iss 19, Pp 117-126 (2024) |
| Verlagsinformationen: | Institute of Russian Literature (Pushkin House) RAS, 2024. |
| Publikationsjahr: | 2024 |
| Bestand: | LCC:Language and Literature |
| Schlagwörter: | апокрифическая литература, текстология, пилатовский цикл, гомилия, древнерусская литература, Language and Literature |
| Beschreibung: | Настоящая статья посвящена изучению рукописной традиции «Слова о Тиверии-кесаре», малоизученного гомилетического памятника древнерусской литературы, основанного на апокрифическом сюжете о приходе в Рим Марфы и Марии к императору Тиверию. В результате анализа 31 списка гомилии, из которых двадцать семь впервые привлекаются к исследованию, были выделены четыре редакции памятника: первая, «болгарская», редакция дошла в единственной рукописи XV в., принадлежащей рукописному собранию Пражского народного музея. Вторая, «русская», редакция дошла в 28 списках XVI–XVIII вв. из собраний БАН, ГИМ, ГПНТБ СО РАН, РГБ, РНБ. «Русская» редакция вторична по отношению к тексту «болгарской» редакции, о чем свидетельствуют логический пропуск в диалоге императора Тиверия с женами-мироносицами и неправильное прочтение переписчиками слова «народ» как «Ирод». Длительный период бытования, вхождение памятника в сборники и устойчивого, и переменного состава обусловил текстологическую неоднородность списков «русской» редакции «Слова», группирующихся в специальные варианты «русской» редакции. Третью редакцию, «повествовательную», образует список XVII в. РГБ. Ф. 299 (собр. Н. С. Тихонравова). № 379. Она отличается ослаблением гомилетического начала, приближением текста апокрифа к каноническим Евангелиям, хронологической путаницей. Ряд чтений «повествовательной» редакции отражает прямую ее зависимость и от «русской», и от «болгарской» редакций. Последняя, «торжественная», редакция сохранилась также в единственном списке XVII в. — РГБ. Ф. 310 (собр. В. М. Ундольского). № 592, — который восходит к группе списков, имеющих, возможно, севернорусское происхождение. Главные изменения «торжественной» редакции имеют стилистический и уточняющий характер. |
| Publikationsart: | article |
| Dateibeschreibung: | electronic resource |
| Sprache: | German English French Italian Russian |
| ISSN: | 2712-7591 |
| Relation: | https://pushkinskijdom.ru/wp-content/uploads/2024/10/07.pdf; https://doaj.org/toc/2712-7591 |
| DOI: | 10.31860/2712-7591-2024-3-117-126 |
| Zugangs-URL: | https://doaj.org/article/b516827e52114033ab13d9b22a2aba09 |
| Dokumentencode: | edsdoj.b516827e52114033ab13d9b22a2aba09 |
| Datenbank: | Directory of Open Access Journals |
| Abstract: | Настоящая статья посвящена изучению рукописной традиции «Слова о Тиверии-кесаре», малоизученного гомилетического памятника древнерусской литературы, основанного на апокрифическом сюжете о приходе в Рим Марфы и Марии к императору Тиверию. В результате анализа 31 списка гомилии, из которых двадцать семь впервые привлекаются к исследованию, были выделены четыре редакции памятника: первая, «болгарская», редакция дошла в единственной рукописи XV в., принадлежащей рукописному собранию Пражского народного музея. Вторая, «русская», редакция дошла в 28 списках XVI–XVIII вв. из собраний БАН, ГИМ, ГПНТБ СО РАН, РГБ, РНБ. «Русская» редакция вторична по отношению к тексту «болгарской» редакции, о чем свидетельствуют логический пропуск в диалоге императора Тиверия с женами-мироносицами и неправильное прочтение переписчиками слова «народ» как «Ирод». Длительный период бытования, вхождение памятника в сборники и устойчивого, и переменного состава обусловил текстологическую неоднородность списков «русской» редакции «Слова», группирующихся в специальные варианты «русской» редакции. Третью редакцию, «повествовательную», образует список XVII в. РГБ. Ф. 299 (собр. Н. С. Тихонравова). № 379. Она отличается ослаблением гомилетического начала, приближением текста апокрифа к каноническим Евангелиям, хронологической путаницей. Ряд чтений «повествовательной» редакции отражает прямую ее зависимость и от «русской», и от «болгарской» редакций. Последняя, «торжественная», редакция сохранилась также в единственном списке XVII в. — РГБ. Ф. 310 (собр. В. М. Ундольского). № 592, — который восходит к группе списков, имеющих, возможно, севернорусское происхождение. Главные изменения «торжественной» редакции имеют стилистический и уточняющий характер. |
|---|---|
| ISSN: | 27127591 |
| DOI: | 10.31860/2712-7591-2024-3-117-126 |
Nájsť tento článok vo Web of Science