Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского)
Gespeichert in:
| Titel: | Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского) |
|---|---|
| Autoren: | Sosna, Anna S. |
| Verlagsinformationen: | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2012. |
| Publikationsjahr: | 2012 |
| Schlagwörter: | Brodsky, изоморфизм, isomorphism, автоперевод, Бродский, translation, перевод, языковой знак, self-translation, language sign |
| Beschreibung: | В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским. The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky. |
| Publikationsart: | Article |
| Sprache: | English |
| Zugangs-URL: | https://openrepository.ru/article?id=261553 |
| Dokumentencode: | edsair.httpsopenrep..fbf981a67e72aca21409cfd73f0fe548 |
| Datenbank: | OpenAIRE |
| Abstract: | В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским.<br />The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky. |
|---|
Nájsť tento článok vo Web of Science