Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского)

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Název: Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского)
Autoři: Sosna, Anna S.
Informace o vydavateli: Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2012.
Rok vydání: 2012
Témata: Brodsky, изоморфизм, isomorphism, автоперевод, Бродский, translation, перевод, языковой знак, self-translation, language sign
Popis: В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским.
The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky.
Druh dokumentu: Article
Jazyk: English
Přístupová URL adresa: https://openrepository.ru/article?id=261553
Přístupové číslo: edsair.httpsopenrep..fbf981a67e72aca21409cfd73f0fe548
Databáze: OpenAIRE
Popis
Abstrakt:В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским.<br />The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky.