Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского)

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Titel: Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского)
Autoren: Sosna, Anna S.
Verlagsinformationen: Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2012.
Publikationsjahr: 2012
Schlagwörter: Brodsky, изоморфизм, isomorphism, автоперевод, Бродский, translation, перевод, языковой знак, self-translation, language sign
Beschreibung: В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским.
The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky.
Publikationsart: Article
Sprache: English
Zugangs-URL: https://openrepository.ru/article?id=261553
Dokumentencode: edsair.httpsopenrep..fbf981a67e72aca21409cfd73f0fe548
Datenbank: OpenAIRE