Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского)
Uložené v:
| Názov: | Изоморфизм как условие перевода в аспекте билатеральности языкового знака (на примере автопереводов И. Бродского) |
|---|---|
| Autori: | Sosna, Anna S. |
| Informácie o vydavateľovi: | Сибирский федеральный университет. Siberian Federal University., 2012. |
| Rok vydania: | 2012 |
| Predmety: | Brodsky, изоморфизм, isomorphism, автоперевод, Бродский, translation, перевод, языковой знак, self-translation, language sign |
| Popis: | В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским. The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky. |
| Druh dokumentu: | Article |
| Jazyk: | English |
| Prístupová URL adresa: | https://openrepository.ru/article?id=261553 |
| Prístupové číslo: | edsair.httpsopenrep..fbf981a67e72aca21409cfd73f0fe548 |
| Databáza: | OpenAIRE |
| Abstrakt: | В настоящей статье кратко освещается понятие переводческого изоморфизма в его взаимосвязи с автопереводом. Автор предпринимает попытку использовать определённые формальные критерии для сравнения оригинального текста и автоперевода, выполненного И. Бродским.<br />The article dwells upon the notion of isomorphism and its relationship with the phenomenon of selftranslation. The author tries to apply some formal criteria for the comparison of the original text and a self-translation by I. Brodsky. |
|---|
Nájsť tento článok vo Web of Science