Примечания переводчика как метатекст (на материале романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула»)

Uložené v:
Podrobná bibliografia
Názov: Примечания переводчика как метатекст (на материале романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула»)
Informácie o vydavateľovi: Тверской государственный университет, 2019.
Rok vydania: 2019
Predmety: 811.11 Германские языки
Popis: Статья посвящена исследованию метакоммуникативного пространства романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула». Автор анализирует переводческие примечания к произведению, их функции, вид, структуру, содержание и ти-пы. Особое внимание уделяется вопросу восполнения лакун в фоновых знаниях получателей перевода посредством переводческих примечаний
Druh dokumentu: Article
Popis súboru: application/pdf
Jazyk: Russian
Prístupová URL adresa: https://openrepository.ru/article?id=439483
Prístupové číslo: edsair.httpsopenrep..e9f2f9a073bb956a5cc10e93567d2551
Databáza: OpenAIRE
Popis
Abstrakt:Статья посвящена исследованию метакоммуникативного пространства романа С. Таунсенд «Тайный дневник Адриана Моула». Автор анализирует переводческие примечания к произведению, их функции, вид, структуру, содержание и ти-пы. Особое внимание уделяется вопросу восполнения лакун в фоновых знаниях получателей перевода посредством переводческих примечаний