Французский символизм по-русски: анализ индивидуального стиля в переводах стихотворения 'Il pleure dans mon coeur...' П. Верлена

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Titel: Французский символизм по-русски: анализ индивидуального стиля в переводах стихотворения 'Il pleure dans mon coeur...' П. Верлена
Verlagsinformationen: Уральский государственный педагогический университет, 2014.
Publikationsjahr: 2014
Schlagwörter: ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, ФРАНЦУЗСКИЙ СИМВОЛИЗМ, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ФРАНЦИЯ, ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО, IL PLEURE DANS MON COEUR... (СТИХОТВОРЕНИЕ), РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОД, ФОНОСЕМАНТИКА, ПОЭТЫ-СИМВОЛИСТЫ, РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ФРАНЦУЗСКИЕ ПОЭТЫ, ВЕРЛЕН ПОЛЬ
Beschreibung: В статье анализируются переводы стихотворения П. Верлена "Il pleure dans mon coeur... " разными поэтами-символистами.
Publikationsart: Article
Dateibeschreibung: application/pdf
Sprache: Russian
Zugangs-URL: https://openrepository.ru/article?id=350972
Dokumentencode: edsair.httpsopenrep..9ffbc69f0437b9a023bc34ac8aa85ae2
Datenbank: OpenAIRE
Beschreibung
Abstract:В статье анализируются переводы стихотворения П. Верлена "Il pleure dans mon coeur... " разными поэтами-символистами.