À sauts et à gambades entre traduction littéraire en réseau, traduction spécialisée et recherche: La traduction comme exploration hololinguistique

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Název: À sauts et à gambades entre traduction littéraire en réseau, traduction spécialisée et recherche: La traduction comme exploration hololinguistique
Autoři: Serrano, Florence
Přispěvatelé: Serrano, Florence
Informace o vydavateli: Classiques Garnier, 2024.
Rok vydání: 2024
Témata: Édition, Traductologie, Bilingualism, Didactics, Interpretation, Basque Country, Roman sentimental, Recherche, Bilinguisme, Pays Basque, Terminologie, Terminology, Théories, [SHS.LITT] Humanities and Social Sciences/Literature, Didactique, Traduction, Technical translation, Traduction technique, Interprétation, Pratiques, [SCCO.LING] Cognitive science/Linguistics, Enseignement, Langues, Sentimental novel
Popis: Il s’agit de retracer et analyser la construction d’un parcours autobiographique d’enseignante-chercheuse-traductrice. La traduction sous toutes ses formes, en particulier les plus ardues, représente une exploration linguistique qui dépasse cette dimension pour inclure le contexte (culturel, sociologique, ethnographique…) et le skopos de la traduction.
Druh dokumentu: Part of book or chapter of book
Jazyk: French
DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-17314-4.p.0047
DOI: 10.48611/isbn.978-2-406-17314-4
Přístupové číslo: edsair.doi.dedup.....c9d3e16ab87c115a1f177c20b8be2ef3
Databáze: OpenAIRE
Popis
Abstrakt:Il s’agit de retracer et analyser la construction d’un parcours autobiographique d’enseignante-chercheuse-traductrice. La traduction sous toutes ses formes, en particulier les plus ardues, représente une exploration linguistique qui dépasse cette dimension pour inclure le contexte (culturel, sociologique, ethnographique…) et le skopos de la traduction.
DOI:10.48611/isbn.978-2-406-17314-4.p.0047