Метафорическая репрезентация времени в русской и тувинской языковой картине мира

Uložené v:
Podrobná bibliografia
Názov: Метафорическая репрезентация времени в русской и тувинской языковой картине мира
Zdroj: Novye Issledovaniâ Tuvy, Iss 1, Pp 104-120 (2024)
Informácie o vydavateľovi: The New Research of Tuva Editorial Board, 2024.
Rok vydania: 2024
Predmety: понимание времени, метафора, HT51-1595, категория времени, русский язык, тувинский язык, Communities. Classes. Races, языковая картина мира, метафорическая репрезентация
Popis: Статья посвящена сравнительно-сопоставительному анализу языковых средств выражения метафорического представления категории времени в русском и тувинском языках. Цель исследования — установление особенностей метафорической репрезентации категории времени средствами флективного русского языка и агглютинативного тувинского языка. Предмет исследования — метафорические словосочетания со словами «время», «үе» ‘время’, «шаг» и «шак» ‘час’. Материалом для исследования служили лексикографические источники. Использованы методы лексикографического и компонентного анализа. Рассмотрены две модели времени — модель, связанная непосредственно с самим временем (модель Потока времени) и модель, ориентированная на человека (модель Пути человека). Отмечены особенности членения того или иного смысла выражений со словами «время», «үе» ‘время’, «шаг» и «шак» ‘час’ на значения в типологически разных языках. Выявлено, как единое мыслительное содержание передаётся различными языковыми средствами в событийном флективном русском языке и статичном агглютинативном тувинском языке. Сходства выражения категории времени основаны на присутствии в обоих языковых картинах мира универсальных метафорических моделей: время — движение, необратимое движение, движение с разной скоростью, время, движущееся со средней скоростью. Различия связаны с лексическим выражением категории времени: в русском языке — с помощью глаголов либо фразеологизмов, в тувинском — с помощью словосочетаний, содержащих существительные, прилагательные, глаголы и наречия.
Druh dokumentu: Article
ISSN: 2079-8482
DOI: 10.25178/nit.2024.1.7
Prístupová URL adresa: https://doaj.org/article/5618a3147d544954abae20b2cbc02113
Rights: CC BY NC
Prístupové číslo: edsair.doi.dedup.....54178dc97bbab0ab88d3395fbbfb196b
Databáza: OpenAIRE
Popis
Abstrakt:Статья посвящена сравнительно-сопоставительному анализу языковых средств выражения метафорического представления категории времени в русском и тувинском языках. Цель исследования — установление особенностей метафорической репрезентации категории времени средствами флективного русского языка и агглютинативного тувинского языка. Предмет исследования — метафорические словосочетания со словами «время», «үе» ‘время’, «шаг» и «шак» ‘час’. Материалом для исследования служили лексикографические источники. Использованы методы лексикографического и компонентного анализа. Рассмотрены две модели времени — модель, связанная непосредственно с самим временем (модель Потока времени) и модель, ориентированная на человека (модель Пути человека). Отмечены особенности членения того или иного смысла выражений со словами «время», «үе» ‘время’, «шаг» и «шак» ‘час’ на значения в типологически разных языках. Выявлено, как единое мыслительное содержание передаётся различными языковыми средствами в событийном флективном русском языке и статичном агглютинативном тувинском языке. Сходства выражения категории времени основаны на присутствии в обоих языковых картинах мира универсальных метафорических моделей: время — движение, необратимое движение, движение с разной скоростью, время, движущееся со средней скоростью. Различия связаны с лексическим выражением категории времени: в русском языке — с помощью глаголов либо фразеологизмов, в тувинском — с помощью словосочетаний, содержащих существительные, прилагательные, глаголы и наречия.
ISSN:20798482
DOI:10.25178/nit.2024.1.7