Traducción y conciencia de género. Experiencias en la clase de traducción literaria en una universidad pública de la Argentina
Saved in:
| Title: | Traducción y conciencia de género. Experiencias en la clase de traducción literaria en una universidad pública de la Argentina |
|---|---|
| Authors: | María Laura Spoturno |
| Source: | Dipòsit Digital de Documents de la UAB Universitat Autònoma de Barcelona Quaderns, Vol 31 (2024) |
| Publisher Information: | Universitat Autonoma de Barcelona, 2024. |
| Publication Year: | 2024 |
| Subject Terms: | Theoretical and Applied Studies in Terminology and Specialized Language, Translation, Conciencia de género, Praxis docente, UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA, FOS: Political science, Social Sciences, Cross-Cultural Communication, Feminisms, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Humanities, P306-310, Political science, PRAXIS DOCENTE, feminismos, Translating and interpreting, Literary Translation, Teaching praxis, Sociology of Translation, FOS: Humanities, praxis docente, Gender awareness, Universidad Nacional de La Plata, Feminismos, conciencia de género, Cultural Translation, Universidad nacional de la plata, FOS: Philosophy, ethics and religion, CONCIENCIA DE GÉNERO, Philosophy, FEMINISMOS, Arts and Humanities |
| Description: | Este artículo se propone como objetivo principal describir las estrategias implementadas para incorporar la perspectiva de género en el grado universitario, específicamente en la asignatura Traducción Literaria 1, de la carrera del Traductorado Público en Lengua Inglesa, que se imparte en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, de la Universidad Nacional de La Plata (Argentina). En función de este objetivo, las distintas secciones de este artículo ofrecen una breve descripción del marco normativo y de las políticas de género vigentes en la Argentina, una caracterización sucinta de la asignatura Traducción Literaria 1 y la presentación de actividades, tareas y proyectos que ilustran nuestra praxis docente en ese espacio curricular. La última sección se centra en las conclusiones y reflexiones que puedan ayudarnos a (re)pensar críticamente estrategias de enseñanza en el campo de la traducción, el género y los feminismos. |
| Document Type: | Article Other literature type |
| File Description: | application/pdf |
| ISSN: | 2014-9735 1138-5790 |
| DOI: | 10.5565/rev/quaderns.148 |
| DOI: | 10.60692/wp8qe-mmx98 |
| DOI: | 10.60692/vg9w9-yq230 |
| Access URL: | https://doaj.org/article/bfb16b3b42434f15a91112d3f0c432a6 https://ddd.uab.cat/record/291656 http://hdl.handle.net/11336/235844 |
| Rights: | CC BY |
| Accession Number: | edsair.doi.dedup.....165fa7076e527de8bb922176e9024d73 |
| Database: | OpenAIRE |
| Abstract: | Este artículo se propone como objetivo principal describir las estrategias implementadas para incorporar la perspectiva de género en el grado universitario, específicamente en la asignatura Traducción Literaria 1, de la carrera del Traductorado Público en Lengua Inglesa, que se imparte en la Facultad de Humanidades y Ciencias de la Educación, de la Universidad Nacional de La Plata (Argentina). En función de este objetivo, las distintas secciones de este artículo ofrecen una breve descripción del marco normativo y de las políticas de género vigentes en la Argentina, una caracterización sucinta de la asignatura Traducción Literaria 1 y la presentación de actividades, tareas y proyectos que ilustran nuestra praxis docente en ese espacio curricular. La última sección se centra en las conclusiones y reflexiones que puedan ayudarnos a (re)pensar críticamente estrategias de enseñanza en el campo de la traducción, el género y los feminismos. |
|---|---|
| ISSN: | 20149735 11385790 |
| DOI: | 10.5565/rev/quaderns.148 |
Full Text Finder
Nájsť tento článok vo Web of Science