ЗАМАНАУИ ЖАРНАМА МӘТІНДЕР АУДАМАЛАРЫНЫҢ ЛИНГВОКОГНИТИВТІК СИПАТЫ
Gespeichert in:
| Titel: | ЗАМАНАУИ ЖАРНАМА МӘТІНДЕР АУДАМАЛАРЫНЫҢ ЛИНГВОКОГНИТИВТІК СИПАТЫ |
|---|---|
| Verlagsinformationen: | АО «КазУМОиМЯ им.Абылай хана», 2021. |
| Publikationsjahr: | 2021 |
| Schlagwörter: | linguocognitive analysis, translation techniques, приемы перевода, реклама, translation adequacy, adaptation, адекватты аударма, лингвокогнитивный анализ, адекватность перевода, жарнама, аударма тәсілдері, адаптация, advertising, жарнама тілі |
| Beschreibung: | The article discusses modern types of advertising and the problems that arise during their translation, as well as effective ways to translate advertising texts. In the course of the research, a comparative analysis of the original advertising texts and their translations from a linguo-cognitive point of view was carried out. The objects of research are outdoor advertising and advertising texts in Russian and Kazakh languages on television. As a result of the research, effective techniques and relatively alternative forms of translation have been proposed. В статье рассматриваются современные виды рекламы и проблемы, возникающие при их переводе, а также эффективные способы перевода рекламных текстов. В ходе исследования был проведен сравнительный анализ оригинала рекламных текстов и их переводов с лингвокогнитивной точки зрения. Объекты исследования - наружная реклама и рекламные тексты на русском и казахском языках на телевидении. В результате исследования предложены эффективные приемы и относительно альтернативные формы перевода. Мақалада жарнаманың заманауи түрлері және оларды аудару кезінде туындайтын мәселелер, сондай-ақ жарнамалық мәтіндерді аударудың тиімді жолдары қарастырылған. Зерттеу барысында түпнұсқа жарнама мәтіндеріне және олардың аудармаларына лингвокогнитивті тұрғыдан салыстырмалы талдау жасалды. Зерттеу нысандары - сыртқы жарнама және теледидардағы орыс және қазақ тілдеріндегі жарнамалық мәтіндер. Зерттеу нәтижесінде аударманың тиімді әдістері мен салыстырмалы балама түрлері ұсынылды. Филологические науки, Выпуск 2 (61) 2021 |
| Publikationsart: | Article |
| Sprache: | Kazakh |
| DOI: | 10.48371/phils.2021.61.2.019 |
| Dokumentencode: | edsair.doi...........c1b32d6f0a8959c3cc584e93ba41fa51 |
| Datenbank: | OpenAIRE |
| FullText | Text: Availability: 0 CustomLinks: – Url: https://www.webofscience.com/api/gateway?GWVersion=2&SrcApp=EBSCO&SrcAuth=EBSCO&DestApp=WOS&ServiceName=TransferToWoS&DestLinkType=GeneralSearchSummary&Func=Links&author= Name: ISI Category: fullText Text: Nájsť tento článok vo Web of Science Icon: https://imagesrvr.epnet.com/ls/20docs.gif MouseOverText: Nájsť tento článok vo Web of Science |
|---|---|
| Header | DbId: edsair DbLabel: OpenAIRE An: edsair.doi...........c1b32d6f0a8959c3cc584e93ba41fa51 RelevancyScore: 854 AccessLevel: 3 PubType: Academic Journal PubTypeId: academicJournal PreciseRelevancyScore: 854.003845214844 |
| IllustrationInfo | |
| Items | – Name: Title Label: Title Group: Ti Data: ЗАМАНАУИ ЖАРНАМА МӘТІНДЕР АУДАМАЛАРЫНЫҢ ЛИНГВОКОГНИТИВТІК СИПАТЫ – Name: Publisher Label: Publisher Information Group: PubInfo Data: АО «КазУМОиМЯ им.Абылай хана», 2021. – Name: DatePubCY Label: Publication Year Group: Date Data: 2021 – Name: Subject Label: Subject Terms Group: Su Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22linguocognitive+analysis%22">linguocognitive analysis</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22translation+techniques%22">translation techniques</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22приемы+перевода%22">приемы перевода</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22реклама%22">реклама</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22translation+adequacy%22">translation adequacy</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22adaptation%22">adaptation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22адекватты+аударма%22">адекватты аударма</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22лингвокогнитивный+анализ%22">лингвокогнитивный анализ</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22адекватность+перевода%22">адекватность перевода</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22жарнама%22">жарнама</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22аударма+тәсілдері%22">аударма тәсілдері</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22адаптация%22">адаптация</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22advertising%22">advertising</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22жарнама+тілі%22">жарнама тілі</searchLink> – Name: Abstract Label: Description Group: Ab Data: The article discusses modern types of advertising and the problems that arise during their translation, as well as effective ways to translate advertising texts. In the course of the research, a comparative analysis of the original advertising texts and their translations from a linguo-cognitive point of view was carried out. The objects of research are outdoor advertising and advertising texts in Russian and Kazakh languages on television. As a result of the research, effective techniques and relatively alternative forms of translation have been proposed.<br />В статье рассматриваются современные виды рекламы и проблемы, возникающие при их переводе, а также эффективные способы перевода рекламных текстов. В ходе исследования был проведен сравнительный анализ оригинала рекламных текстов и их переводов с лингвокогнитивной точки зрения. Объекты исследования - наружная реклама и рекламные тексты на русском и казахском языках на телевидении. В результате исследования предложены эффективные приемы и относительно альтернативные формы перевода.<br />Мақалада жарнаманың заманауи түрлері және оларды аудару кезінде туындайтын мәселелер, сондай-ақ жарнамалық мәтіндерді аударудың тиімді жолдары қарастырылған. Зерттеу барысында түпнұсқа жарнама мәтіндеріне және олардың аудармаларына лингвокогнитивті тұрғыдан салыстырмалы талдау жасалды. Зерттеу нысандары - сыртқы жарнама және теледидардағы орыс және қазақ тілдеріндегі жарнамалық мәтіндер. Зерттеу нәтижесінде аударманың тиімді әдістері мен салыстырмалы балама түрлері ұсынылды.<br />Филологические науки, Выпуск 2 (61) 2021 – Name: TypeDocument Label: Document Type Group: TypDoc Data: Article – Name: Language Label: Language Group: Lang Data: Kazakh – Name: DOI Label: DOI Group: ID Data: 10.48371/phils.2021.61.2.019 – Name: AN Label: Accession Number Group: ID Data: edsair.doi...........c1b32d6f0a8959c3cc584e93ba41fa51 |
| PLink | https://erproxy.cvtisr.sk/sfx/access?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.doi...........c1b32d6f0a8959c3cc584e93ba41fa51 |
| RecordInfo | BibRecord: BibEntity: Identifiers: – Type: doi Value: 10.48371/phils.2021.61.2.019 Languages: – Text: Kazakh Subjects: – SubjectFull: linguocognitive analysis Type: general – SubjectFull: translation techniques Type: general – SubjectFull: приемы перевода Type: general – SubjectFull: реклама Type: general – SubjectFull: translation adequacy Type: general – SubjectFull: adaptation Type: general – SubjectFull: адекватты аударма Type: general – SubjectFull: лингвокогнитивный анализ Type: general – SubjectFull: адекватность перевода Type: general – SubjectFull: жарнама Type: general – SubjectFull: аударма тәсілдері Type: general – SubjectFull: адаптация Type: general – SubjectFull: advertising Type: general – SubjectFull: жарнама тілі Type: general Titles: – TitleFull: ЗАМАНАУИ ЖАРНАМА МӘТІНДЕР АУДАМАЛАРЫНЫҢ ЛИНГВОКОГНИТИВТІК СИПАТЫ Type: main BibRelationships: IsPartOfRelationships: – BibEntity: Dates: – D: 01 M: 01 Type: published Y: 2021 Identifiers: – Type: issn-locals Value: edsair |
| ResultId | 1 |
Nájsť tento článok vo Web of Science