РОЛЬ ПЕРЕВОДОВ В ЗНАКОМСТВЕ ЕВРОПЕЙЦЕВ С ПЕРСИДСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ (ОБЗОР РАННИХ ПЕРЕВОДОВ «ГУЛИСТАНА» СААДИ)

Saved in:
Bibliographic Details
Title: РОЛЬ ПЕРЕВОДОВ В ЗНАКОМСТВЕ ЕВРОПЕЙЦЕВ С ПЕРСИДСКОЙ ЛИТЕРАТУРОЙ (ОБЗОР РАННИХ ПЕРЕВОДОВ «ГУЛИСТАНА» СААДИ)
Publisher Information: Zenodo, 2025.
Publication Year: 2025
Subject Terms: Гулистан, Саади, Европа, Запад, Восток, перевод, культура, персидский, латинский, немецкий, традиция, притча, афоризм, барокко, ренессанс, филологический, интерпретация, восточная мудрость, дидактический, исламский, христианский, оригинал, переводчик
Description: Анализ ранних европейских переводов «Гулистана» Саади позволяет проследить не только этапы проникновения персидской литературной традиции в культурное сознание Запада, но и динамику формирования устойчивых представлений о Востоке как об источнике морали, философии и поэтической утончённости. В XVII веке, когда прямое соприкосновение европейцев с исламским Востоком ещё оставалось ограниченным, именно перевод становился медиативной формой межкультурного общения, наделённой как познавательной, так и идеологической функцией.
Document Type: Article
DOI: 10.5281/zenodo.16869613
Rights: CC BY
Accession Number: edsair.doi...........a0aa63b37cfc860aec881d7750ff59f3
Database: OpenAIRE
Description
Abstract:Анализ ранних европейских переводов «Гулистана» Саади позволяет проследить не только этапы проникновения персидской литературной традиции в культурное сознание Запада, но и динамику формирования устойчивых представлений о Востоке как об источнике морали, философии и поэтической утончённости. В XVII веке, когда прямое соприкосновение европейцев с исламским Востоком ещё оставалось ограниченным, именно перевод становился медиативной формой межкультурного общения, наделённой как познавательной, так и идеологической функцией.
DOI:10.5281/zenodo.16869613