Лингвистические основы моделирования лингвокультурного трансфера номинаций социально значимых заболеваний

Uložené v:
Podrobná bibliografia
Názov: Лингвистические основы моделирования лингвокультурного трансфера номинаций социально значимых заболеваний
Informácie o vydavateľovi: НАУЧНЫЙ ЖУРНАЛ СОВРЕМЕННЫЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКИЕ И МЕТОДИКО-ДИДАКТИЧЕСКИЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, 2019.
Rok vydania: 2019
Predmety: social diseases, номинация, лингвокультура-донор, лингвокультура-акцептор, варианты лингвокультурного трансфера, nomination, factors affecting linguistic and cultural transfer, variants of linguistic and cultural transfer, факторы, социально значимые заболевания, linguistic culture-donor, linguistic culture-acceptor, влияющие на лингвокультурный трансфер, linguistic and cultural transfer, каналы лингвокультурного трансфера, лингвокультурный трансфер, channels of linguistic and cultural transfer
Popis: Statement of the problem. The purpose of the article is to identify and describe the linguistic basis for modeling of linguistic and cultural transfer of social diseases nominations. Results. In this study, linguistic and cultural transfer is considered as transferring or borrowing units of one linguistic culture to another. The transfer may affect not only similar linguistic cultures that have historically conditioned connections, but also cultures belonging to completely different types, which is quite characteristic of the sphere of social diseases. At the same time, units of one linguistic culture undergo a process of not only borrowing, but also penetrating into the host culture, go through all the stages of adaptation in it. Conclusion. The model of linguistic and cultural transfer of nominations of social diseases, as a multistage and multilateral process, includes following elements: linguistic culture, which becomes the starting point for the transfer process (linguistic culturedonor), linguistic culture that accepts elements from linguistic culturedonor (linguistic cultureacceptor) channels of linguistic and cultural transfer factors affecting the linguistic and cultural transfer linguistic and cultural transfer variants, including the transition of lexical units from everyday vocabulary to terminology, eponymization, polysemy and synonymy.
Постановка задачи. Целью исследования, результаты которого представлены в статье, являлось выявление и описание лингвистических основ моделирования лингвокультурного трансфера номинаций социально значимых заболеваний. Результаты исследования. В данном исследовании лингвокультурный трансфер рассматривается как перенос, передача или заимствование единиц одной лингвокультуры в другую. Трансфер может затрагивать не только схожие лингвокультуры, имеющие исторически обусловленные связи, но и культуры, принадлежащие к абсолютно разному типу, что достаточно характерно для сферы социально значимых заболеваний. При этом единицы одной лингвокультуры не просто заимствуются, но и проникают в принимающую их культуру, проходят все этапы адаптации в ней. Полученные выводы. Модель лингвокультурного трансфера номинаций социально значимых заболеваний, как многоэтапный и многосторонний процесс, включает следующие элементы: лингвокультура, становящаяся исходной для процесса трансфера (лингвокультурадонор), лингвокультура, принимающая элементы из лингвокультурыдонора (лингвокультураакцептор) каналы лингвокультурного трансфера факторы, влияющие на лингвокультурный трансфер варианты лингвокультурного трансфера, включающие переход лексических единиц из обыденной лексики в терминологию, эпонимизацию, полисемию и синонимию.
№3(43) (2019)
Druh dokumentu: Article
Jazyk: Russian
DOI: 10.25987/vstu.2019.42.49.004
Prístupové číslo: edsair.doi...........061afc049b3c3d1d4c772b15e43c98d6
Databáza: OpenAIRE
Popis
Abstrakt:Statement of the problem. The purpose of the article is to identify and describe the linguistic basis for modeling of linguistic and cultural transfer of social diseases nominations. Results. In this study, linguistic and cultural transfer is considered as transferring or borrowing units of one linguistic culture to another. The transfer may affect not only similar linguistic cultures that have historically conditioned connections, but also cultures belonging to completely different types, which is quite characteristic of the sphere of social diseases. At the same time, units of one linguistic culture undergo a process of not only borrowing, but also penetrating into the host culture, go through all the stages of adaptation in it. Conclusion. The model of linguistic and cultural transfer of nominations of social diseases, as a multistage and multilateral process, includes following elements: linguistic culture, which becomes the starting point for the transfer process (linguistic culturedonor), linguistic culture that accepts elements from linguistic culturedonor (linguistic cultureacceptor) channels of linguistic and cultural transfer factors affecting the linguistic and cultural transfer linguistic and cultural transfer variants, including the transition of lexical units from everyday vocabulary to terminology, eponymization, polysemy and synonymy.<br />Постановка задачи. Целью исследования, результаты которого представлены в статье, являлось выявление и описание лингвистических основ моделирования лингвокультурного трансфера номинаций социально значимых заболеваний. Результаты исследования. В данном исследовании лингвокультурный трансфер рассматривается как перенос, передача или заимствование единиц одной лингвокультуры в другую. Трансфер может затрагивать не только схожие лингвокультуры, имеющие исторически обусловленные связи, но и культуры, принадлежащие к абсолютно разному типу, что достаточно характерно для сферы социально значимых заболеваний. При этом единицы одной лингвокультуры не просто заимствуются, но и проникают в принимающую их культуру, проходят все этапы адаптации в ней. Полученные выводы. Модель лингвокультурного трансфера номинаций социально значимых заболеваний, как многоэтапный и многосторонний процесс, включает следующие элементы: лингвокультура, становящаяся исходной для процесса трансфера (лингвокультурадонор), лингвокультура, принимающая элементы из лингвокультурыдонора (лингвокультураакцептор) каналы лингвокультурного трансфера факторы, влияющие на лингвокультурный трансфер варианты лингвокультурного трансфера, включающие переход лексических единиц из обыденной лексики в терминологию, эпонимизацию, полисемию и синонимию.<br />№3(43) (2019)
DOI:10.25987/vstu.2019.42.49.004