Phänomen der Kollektiven Identität in Deutschsprachigen Prosatexten der Migrantinnen aus der UDSSR
Uložené v:
| Názov: | Phänomen der Kollektiven Identität in Deutschsprachigen Prosatexten der Migrantinnen aus der UDSSR |
|---|---|
| Autori: | Eliseeva, A. V. |
| Informácie o vydavateľovi: | Уральский государственный педагогический университет, 2019. |
| Rok vydania: | 2019 |
| Predmety: | КАМИНЕР ВЛАДИМИР ВИКТОРОВИЧ, ПРОЗАИЧЕСКИЕ ПРОИЗВЕДЕНИЯ, ЛИТЕРАТУРА РУССКОЙ ЭМИГРАЦИИ, ГОРЕЛИК ЕЛЕНА ВАЛЕРИЕВНА, ВОЗМОЖНО, ЭСТЕР (РОМАН), МОИ БЕЛЫЕ НОЧИ (РОМАН), ПРОЗАИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ СЮЖЕТЫ, РУССКАЯ ЭМИГРАЦИЯ, COLLECTIVE IDENTITY, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ФРГ — ФЕДЕРАТИВНАЯ РЕСПУБЛИКА ГЕРМАНИЯ — ГЕРМАНИЯ, НЕМЕЦКИЕ ПИСАТЕЛЬНИЦЫ, ЛИТЕРАТУРНЫЕ ЖАНРЫ, РУССКИЙ - ЭТО ТОТ, КТО ЛЮБИТ БЕРЁЗЫ (РОМАН), ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ВЕРТЛИБ ВЛАДИМИР, AUTOBIOGRAPHICAL PROSE, АВТОБИОГРАФИЧЕСКАЯ ПРОЗА, TRANSCULTURAL LITERATURE, НЕМЕЦКИЕ ПИСАТЕЛИ, АВТОБИОГРАФИИ ПИСАТЕЛЕЙ, АВСТРИЙСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, RUSSENDISKO (РАССКАЗЫ), НЕМЕЦКАЯ ЛИТЕРАТУРА, РАССКАЗЫ, ЛИТЕРАТУРНАЯ ЭМИГРАЦИЯ, АВСТРИЙСКИЕ ПИСАТЕЛИ, ТРАНСКУЛЬТУРНАЯ ЛИТЕРАТУРА, РОМАНЫ, ПЕТРОВСКАЯ КАТЯ, ЛИТЕРАТУРНОЕ ТВОРЧЕСТВО, АВТОБИОГРАФИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ПИСАТЕЛИ-ЭМИГРАНТЫ, ОСТАНОВКИ В ПУТИ (РОМАН), КОЛЛЕКТИВНАЯ ИДЕНТИЧНОСТЬ, НЕМЕЦКИЙ ЯЗЫК, ГРЯЗНОВА ОЛЬГА ОЛЕГОВНА |
| Popis: | Im Beitrag wird das Phänomen der kollektiven Identität in deutschsprachigen Prosatexten behandelt, welche von MigrantInnen aus der UdSSR verfasst wurden. Als Analysegegenstand dienen fünf Texte: „Zwischenstationen" (1999) von Vladimir Vertlib, „Russendisko" (2000) von Wladimir Kaminer, „Meine weißen Nächte" (2004) von Lena Gorelik, „Der Russe ist einer, der Birken liebt" (2012) von Olga Grjasnowa und „Vielleicht Esther" (2014) von Katja Petrowskaja. Alle diese Werke haben einen autobiographischen Charakter, sie vermitteln Emigrationserfahrungen, darunter die Übersiedlung in ein deutschsprachiges Land - die BRD bzw. Österreich. В статье рассмотрена проблематика коллективной идентичности в немецкоязычных прозаических текстах, созданных выходцами из СССР. Материалом анализа послужили книги Владимира Вертлиба, Владимира Каминера, Лены Горелик, Ольги Грязновой и Кати Петровской. |
| Druh dokumentu: | Article |
| Popis súboru: | application/pdf |
| Jazyk: | German |
| DOI: | 10.26170/fk19-02-27 |
| Prístupová URL adresa: | https://openrepository.ru/article?id=345822 http://elar.uspu.ru/handle/uspu/12585 https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/54788 |
| Prístupové číslo: | edsair.dedup.wf.002..7950eafb7e7f8676124c7f8e12dfdd75 |
| Databáza: | OpenAIRE |
| Abstrakt: | Im Beitrag wird das Phänomen der kollektiven Identität in deutschsprachigen Prosatexten behandelt, welche von MigrantInnen aus der UdSSR verfasst wurden. Als Analysegegenstand dienen fünf Texte: „Zwischenstationen" (1999) von Vladimir Vertlib, „Russendisko" (2000) von Wladimir Kaminer, „Meine weißen Nächte" (2004) von Lena Gorelik, „Der Russe ist einer, der Birken liebt" (2012) von Olga Grjasnowa und „Vielleicht Esther" (2014) von Katja Petrowskaja. Alle diese Werke haben einen autobiographischen Charakter, sie vermitteln Emigrationserfahrungen, darunter die Übersiedlung in ein deutschsprachiges Land - die BRD bzw. Österreich.<br />В статье рассмотрена проблематика коллективной идентичности в немецкоязычных прозаических текстах, созданных выходцами из СССР. Материалом анализа послужили книги Владимира Вертлиба, Владимира Каминера, Лены Горелик, Ольги Грязновой и Кати Петровской. |
|---|---|
| DOI: | 10.26170/fk19-02-27 |
Nájsť tento článok vo Web of Science