Peculiarities of translation of phraseological units in Honoré de Balzac's novel Father Gorio

In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries.

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Veröffentlicht in:Vestnik Rossijskogo universiteta družby narodov. Seriâ Lingvistika H. 3; S. 56 - 61
Hauptverfasser: N U Nelyubova, D S Komlach
Format: Journal Article
Sprache:Englisch
Russisch
Veröffentlicht: Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University) 01.09.2012
Schlagworte:
ISSN:2312-9182, 2312-9212
Online-Zugang:Volltext
Tags: Tag hinzufügen
Keine Tags, Fügen Sie den ersten Tag hinzu!
Beschreibung
Zusammenfassung:In the article we deal with the peculiarities of translation of phraseological units from French to Russian in Honoré de Balzac's novel Father Gorio, and we also compare their literary translation and the translation found in the phraseological dictionaries.
ISSN:2312-9182
2312-9212