Analyzing the impact of deep learning algorithms and fuzzy logic approach for remote English translation
A remote English translation is used for assisting with on-demand support for adaptable sentence conversion and language understanding. The problem with on-demand translations is the precision verification of the words used. This article addresses the precision problem by assimilating deep learning...
Uloženo v:
| Vydáno v: | Scientific reports Ročník 14; číslo 1; s. 14556 - 15 |
|---|---|
| Hlavní autor: | |
| Médium: | Journal Article |
| Jazyk: | angličtina |
| Vydáno: |
London
Nature Publishing Group UK
24.06.2024
Nature Publishing Group Nature Portfolio |
| Témata: | |
| ISSN: | 2045-2322, 2045-2322 |
| On-line přístup: | Získat plný text |
| Tagy: |
Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
|
| Shrnutí: | A remote English translation is used for assisting with on-demand support for adaptable sentence conversion and language understanding. The problem with on-demand translations is the precision verification of the words used. This article addresses the precision problem by assimilating deep learning and fuzzy decision algorithm for remote translation support. The method named Fusion-dependent Precision Translation Approach (FPTA) conducts a series of recurrent validations on word usage and sentence completion for the given inputs. First, the completed sentences are verified using the understandability and meaning intended using deep learning in two recurrent layers. The first layer is responsible for identifying word placement and understandability and the second is responsible for meaning verification. The recurrent training is tuned using a fuzzy decision algorithm by selecting the maximum best-afford solution. The constraint’s understandability and meaning are augmented for tuning the outputs by preventing errors consequently. In precise, the error sequences are identified from the first layer for fuzzification across various inputs. This process improves the word adaptability from different languages reducing errors (12.49%) and improves the understandability (11.57%) for various translated sentences. |
|---|---|
| Bibliografie: | ObjectType-Article-1 SourceType-Scholarly Journals-1 ObjectType-Feature-2 content type line 14 content type line 23 |
| ISSN: | 2045-2322 2045-2322 |
| DOI: | 10.1038/s41598-024-64831-w |