Larramendiren apologiaren XVIII. mendeko bizitza, edo zergatik ez den bibliografia lana ahaztu behar

Lan honetan Larramendiren “apologia” izenaz ezagun den liburuak (De la antigüedad…) egilearen bizian izan zituen bi edizioak eta jasan zituen gorabeherak aztertu ditugu, beraren interpretazioa baldintza lezaketelakoan. Bien erkaketak berri jakingarriak eman ditu 1728ko lehen edizioak izandako harrer...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Vydáno v:Anuario del Seminario de Filología Vasca "Julio de Urquijo." Ročník 59; číslo 1; s. 53 - 87
Hlavní autor: Urgell, Blanca
Médium: Journal Article
Jazyk:baskičtina
angličtina
Vydáno: UPV/EHU Press 14.07.2025
ISSN:0582-6152, 2444-2992
On-line přístup:Získat plný text
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
Popis
Shrnutí:Lan honetan Larramendiren “apologia” izenaz ezagun den liburuak (De la antigüedad…) egilearen bizian izan zituen bi edizioak eta jasan zituen gorabeherak aztertu ditugu, beraren interpretazioa baldintza lezaketelakoan. Bien erkaketak berri jakingarriak eman ditu 1728ko lehen edizioak izandako harrera istilutsuaz, lehen edizioaren ale batzuetan bakarrik agertzen den “Aviso al lector” berriaz, atal horren edukiak 2. edizioan (d. g.) izan zuen patuaz eta gaztelaniazko hitzen euskal etimologia zerrendan gertatutako aldaketez, besteak beste. Azterketaren ildoak 2. edizioaren data bilatzera eraman gaitu. Barneko eta kanpoko argudioak konbinatuz, aipatu ohi den 1740ko gutxi gorabeherako dataren ordez 1730-1736ko epea eman dugu ziurtzat, eta 1730-1732ko zehatzagoa aski egiantzekotzat. Bidenabar, Larramendiren hiztegiaren idazketaren kronologiarako argigarriak bide diren datuak ere erdietsi ditugu. Ondorio orokor gisa, berriro egiaztatu dugu lan bibliografikoa filologoaren oinarrizko eta ezin utzizko zeregina dela. In this paper we have analyzed the two editions that were made of the book known as Larramendi's “apology” (De la antigüedad...) during the author's lifetime, and the difficulties that surrounded it, because they could affect the interpretation of the book. The comparison of both editions has provided us with a fascinating insight into the problems that arose from the publication of the first edition (1728), the “Notice to the reader” that only appears in some copies of the first edition, the whereabouts of the “notice” in the second edition (s.d.), the changes made to the list of Basque etymologies of Spanish words and so on. Throughout our research, the need to date the second edition grew. By piecing together internal and external arguments, we have proposed a range that seems to us to be certain, of between 1730-1736, and another more precise and quite plausible one of between 1730-1732 instead of the approximate date of 1740 that has hitherto been suggested. Along the way, we have also obtained some data that may be useful to the chronology of the composition of Larramendi’s dictionary. By way of general conclusion, we have once again proved that bibliographical work is a fundamental and indispensable task in philology. In this paper we have analyzed the two editions that were made of the book known as Larramendi's “apology” (De la antigüedad...) during the author's lifetime, and the difficulties that surrounded it, because they could affect the interpretation of the book. The comparison of both editions has provided us with a fascinating insight into the problems that arose from the publication of the first edition (1728), the “Notice to the reader” that only appears in some copies of the first edition, the whereabouts of the “notice” in the second edition (s.d.), the changes made to the list of Basque etymologies of Spanish words and so on. Throughout our research, the need to date the second edition grew. By piecing together internal and external arguments, we have proposed a range that seems to us to be certain, of between 1730-1736, and another more precise and quite plausible one of between 1730-1732 instead of the approximate date of 1740 that has hitherto been suggested. Along the way, we have also obtained some data that may be useful to the chronology of the composition of Larramendi’s dictionary. By way of general conclusion, we have once again proved that bibliographical work is a fundamental and indispensable task in philology.
ISSN:0582-6152
2444-2992
DOI:10.1387/asju.27275