ДОКУМЕНТНАЯ КОММУНИКАЦИЯ В КОНТЕКСТЕ ЛИНГВИСТИЧЕСКОЙ ЭКСПЕРТИЗЫ

В статье рассматривается проблема, находящаяся на стыке документоведения, лингвистики и юриспруденции, − проблема качества текстов официальных документов, прежде всего − документов, обладающих юридической силой. Классификация документов на официальные и иные проводится на основании свойства документ...

Celý popis

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Vydáno v:Ûrislingvistika číslo 5 (16); s. 16 - 26
Hlavní autoři: Kushnir, Olga, Martyshev, Ivan
Médium: Journal Article
Jazyk:angličtina
ruština
Vydáno: Altay State University 15.12.2016
Témata:
ISSN:2587-9332, 2587-9332
On-line přístup:Získat plný text
Tagy: Přidat tag
Žádné tagy, Buďte první, kdo vytvoří štítek k tomuto záznamu!
Popis
Shrnutí:В статье рассматривается проблема, находящаяся на стыке документоведения, лингвистики и юриспруденции, − проблема качества текстов официальных документов, прежде всего − документов, обладающих юридической силой. Классификация документов на официальные и иные проводится на основании свойства документа воздействовать на правоотношения, или иметь юридическую силу.  Применяемое в документоведении понятие «юридическая значимость документа» применимо как к официальным, так и к иным документам. По мнению авторов, принципиальным различием между указанными свойствами документов является временнáя соотнесенность самих процессов: возникновение документа и возникновение события или действия, с которым документ связан юридической силой или юридической значимостью: юридическая сила связывает документ с событиями или действиями, которые наступают, как правило, после издания документа, а юридическая значимость связывает документ с произошедшими событиями / совершенными действиями. Грань между двумя процессами, вызывающими проявление указанных свойств документа, весьма зыбкая. При этом один документ может обладать одновременно и юридической силой, и юридической значимостью. Предметом лингвистической экспертизы чаще всего становятся тексты официальных документов, которые обладают юридической силой, поскольку их собственно правовая  и социальная значимость выше, чем у всех других документов. Но и само свойство юридической силы у разных видов документов различно и зависит от правового статуса и компетенции автора (авторов) документа и от его функционального назначения. В практике лингвистической экспертизы документных текстов различают экспертизу, проводимую на стадии проектирования текста документа, и экспертизу, проводимую на стадии его применения: в первом случае проявляется превентивная функция лингвистической экспертизы, во втором – детективная. Лингвистическая экспертиза документных текстов, по заключению авторов, должна получить четкий институциональный статус в документной коммуникации и в системе государственного и муниципального управления, и на корпоративном (локальном) уровне.  
ISSN:2587-9332
2587-9332
DOI:10.14258/leglin(2016)502