Suchergebnisse - "ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ТРАНСФОРМАЦИИ"
-
1
Английские структуры-носители вторичной предикативности с точки зрения перевода
ISSN: 2686-830XVeröffentlicht: Herzen State Pedagogical University of Russia 01.12.2022Veröffentlicht in Issledovaniâ âzyka i sovremennoe gumanitarnoe znanie (01.12.2022)“… В статье рассматриваются особенности английских полупредикативных структур: инфинитива последующего действия и абсолютной причастной конструкции. Анализ …”
Volltext
Journal Article -
2
Средства невербальной коммуникации в поэзии Сергея Есенина и способы их перевода на польский язык
ISSN: 1427-9681, 2353-4834Veröffentlicht: Lodz University Press 30.12.2018Veröffentlicht in Acta Universitatis Lodziensis. Folia litteraria Rossica (30.12.2018)“… В статье представлены результаты исследования, касающегося роли средств невербальной коммуникации (жестов и мимики) в поэзии Сергея Есенина, а также способов …”
Volltext
Journal Article -
3
PARALLEL CORPUS FOR TRANSLATION PRACTICE OF SOCIO-POLITICAL TEXTS (FROM ENGLISH INTO RUSSIAN)
ISSN: 2077-1770, 2218-7405Veröffentlicht: Science and Innovation Center Publishing House 01.11.2019Veröffentlicht in Sovremennye issledovaniia sot͡s︡ialʹnykh problem (01.11.2019)“… Purpose. The article deals with the study of the role of parallel corpus while translating texts of socio-political sphere as exemplified by D. Trump’s 2019 …”
Volltext
Journal Article -
4
METHODS AND PRINCIPLES OF POETIC TRANSLATION. TRANSLATION TRANSFORMATIONS IN TRANSLATION OF POETRY
ISSN: 2618-8163, 2618-8171Veröffentlicht: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 01.12.2016Veröffentlicht in Rusistika (Moskva. Online) (01.12.2016)“… In the article the author discusses the various methods and principles of poetic translation, specifies the conditions for choosing a particular method of …”
Volltext
Journal Article -
5
On Some Factors of Translation Multiplicity
ISSN: 2313-2299, 2411-1236Veröffentlicht: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 01.12.2017Veröffentlicht in Vestnik Rossijskogo universiteta družby narodov. Seriâ: Teoriâ âzyka, semiotika, semantika (Online) (01.12.2017)“… We analyze in the present paper the relationship between the correctness of the English and German linguistic cultures and the phenomenon of translation …”
Volltext
Journal Article -
6
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ ПЕРЕВОДЧЕСКИХ ТРАНСФОРМАЦИЙ ПРИ ПЕРЕВОДЕ ПРОИЗВЕДЕНИЙ У. ШЕКСПИРА С АНГЛИЙСКОГО ЯЗЫКА НА РУССКИЙ И ОСЕТИНСКИЙ (НА МАТЕРИАЛЕ ПЕРЕВОДОВ ТРАГЕДИИ «ОТЕЛЛО»)
ISSN: 2077-1770Veröffentlicht: Science and Innovation Center Publishing House 01.06.2016Veröffentlicht in Sovremennye issledovaniia sot͡s︡ialʹnykh problem (01.06.2016)“… В статье рассматриваются типы лексико-семантических трансформаций, используемых при переводе трагедии У. Шекспира «Отелло» на русский и осетинский языки …”
Volltext
Journal Article -
7
ОБУЧЕНИЕ ПЕРЕВОДУ ВНЕШНЕТОРГОВОГО КОНТРАКТА КАК УСЛОВИЕ ПОВЫШЕНИЯ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЙ КОМПЕТЕНТНОСТИ ВЫПУСКНИКА ВУЗА
ISSN: 2307-6127Veröffentlicht: Tomsk State Pedagogical University 01.01.2018Veröffentlicht in Научно-педагогическое обозрение (01.01.2018)“… Обосновывается необходимость обучения студентов навыкам перевода как одного из условий повышения профессиональной компетентности выпускников вуза. Описывается …”
Volltext
Journal Article -
8
Translation methods for english newspaper texts
ISSN: 2618-8163, 2618-8171Veröffentlicht: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 01.12.2013Veröffentlicht in Rusistika (Moskva. Online) (01.12.2013)“… The present article is a result of the practical experience in developing translation skills for students of the Law faculty. The article examines the specific …”
Volltext
Journal Article -
9
ЛЕКСИЧНІ ТА ГРАФІЧНІ ХАРАКТЕРИСТИКИ СКОРОЧЕНЬ, ЇХНІ РІЗНОВИДИ У НІМЕЦЬКІЙ ФАХОВІЙ МОВІ „ТЕХНОЛОГІЇ ЛАБОРАТОРНОЇ ДІАГНОСТИКИ ТА ЛІКУВАННЯ”, СПОСОБИ ПЕРЕКЛАДУ / LEXICOLOGICAL AND GRAPHICAL CHARACTERISTICS OF ACRONYMS, THEIR VARIETIES IN GERMAN LANGUAGE FOR SPECIFIC PURPOSES “TECHNOLOGY OF LABORATORY DIAGNOSTIC AND TREATMENT”, METHODS OF TRANSLATION
ISSN: 2311-9896, 2411-6181Veröffentlicht: Bucovinian State Medical University 01.03.2017Veröffentlicht in Aktualʹnì pitannâ suspìlʹnih nauk ta ìstorìï medicini (Online) (01.03.2017)“… Качан Богдана. Лексические и графические характеристики сокращений в немецком фаховом языке “Технология лабораторной диагностики и лечения”, способы перевода …”
Volltext
Journal Article -
10
Author's proverb transformation types
ISSN: 2618-8163, 2618-8171Veröffentlicht: Peoples’ Friendship University of Russia (RUDN University) 01.09.2009Veröffentlicht in Rusistika (Moskva. Online) (01.09.2009)“… The article deals with possible proverb transformation types introduced by the author to literary texts and newspaper articles in order to make them more …”
Volltext
Journal Article -
11
К вопросу перевода арабского газетного дискурса
ISSN: 1563-0226, 2617-1864Veröffentlicht: Al-Farabi Kazakh National University 01.05.2016Veröffentlicht in K̦azMU habaršysy. Šyġystanu seriâsy (01.05.2016)“… Данная статья является попыткой проанализировать вопросы, которые возникают при переводе с арабского языка на русский газетного дискурса. Эти вопросы …”
Volltext
Journal Article -
12
К вопросу перевода арабского газетного дискурса
ISSN: 1563-0226, 2617-1864Veröffentlicht: Al-Farabi Kazakh National University 01.05.2016Veröffentlicht in K̦azMU habaršysy. Šyġystanu seriâsy (01.05.2016)“… Данная статья является попыткой проанализировать вопросы, которые возникают при переводе с арабского языка на русский газетного дискурса. Эти вопросы …”
Volltext
Journal Article -
13
Adaptation Technique in the Translation of Literary Texts (as Exemplified in the Translation of French and English Literary Texts)
ISSN: 2312-9182, 2312-9212Veröffentlicht: Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University) 01.12.2016Veröffentlicht in Vestnik Rossijskogo universiteta družby narodov. Seriâ Lingvistika (01.12.2016)“… This article describes some particularities of translation of literary texts from French and English into Russian as exemplified in the novel “The Lady of the …”
Volltext
Journal Article -
14
Basic lexical and grammatical transformations in translation of German print advertising
ISSN: 2312-9182, 2312-9212Veröffentlicht: Peoples' Friendship University of Russia (RUDN University) 01.12.2014Veröffentlicht in Vestnik Rossijskogo universiteta družby narodov. Seriâ Lingvistika (01.12.2014)“… The article presents basic lexical and grammatical transformations, which contribute to preserving the semantic and syntactic structure of a German advertising …”
Volltext
Journal Article