Фразеологизмы в арабском политическом дискурсе и особенности их перевода. Саяси араб тілі дискурсындағы фразеологизмдер және оларды аударудың ерекшеліктері.

Uloženo v:
Podrobná bibliografie
Název: Фразеологизмы в арабском политическом дискурсе и особенности их перевода. Саяси араб тілі дискурсындағы фразеологизмдер және оларды аударудың ерекшеліктері.
Autoři: J. R. Seitmetova., I. V. Davydova.
Zdroj: Әл-Фараби Атындағы Қазақ Ұлттық Университеті хабаршы шығыстану сериясы, Vol 69, Iss 3 (2016)
Informace o vydavateli: Al-Farabi Kazakh National University, 2016.
Rok vydání: 2016
Sbírka: LCC:International relations
Témata: фразеологизмы, политический дискурс, способы перевода, фразеологизмдер, саяси дискурс, аударма тәсілдері, International relations, JZ2-6530
Popis: В данной статье рассматривается использование фразеологизма как одного из отличительных признаков текстов политического дискурса. Фразеологизмы являются образным языковым средством, которое за счет своей экспрессивности несет функцию эмоционального воздействия на реципиента. С переводческой точки зрения фразеологизмы представляют особые сложности, так как несут специфическую национальную окраску. Мақалада саяси дискурс мәтіндерінің өзгешелегінің белгісі болып табылатын фразеологизмдердің қолданылуы қарастырылады. Фразеологизм – тілдің бейнелік тәсілі бола тұрып өзінің экспрессивтілігімен рецепиентке (қабылдаушыға) эмоциялы әсер етуге бағытталған. Аудармашылық тараптан қарағанда фразеологизмдер күрделі құбылыс болып табылады, себебі оларға арнайы ұлттық реңк тән.
Druh dokumentu: article
Popis souboru: electronic resource
Jazyk: English
Kazakh
Russian
ISSN: 1563-0226
2617-1864
Relation: http://bulletin-orientalism/index.php/1-vostok/article/view/549; https://doaj.org/toc/1563-0226; https://doaj.org/toc/2617-1864
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/285bbaabc65f43f8a8c3353a8f7850f5
Přístupové číslo: edsdoj.285bbaabc65f43f8a8c3353a8f7850f5
Databáze: Directory of Open Access Journals
Popis
Abstrakt:В данной статье рассматривается использование фразеологизма как одного из отличительных признаков текстов политического дискурса. Фразеологизмы являются образным языковым средством, которое за счет своей экспрессивности несет функцию эмоционального воздействия на реципиента. С переводческой точки зрения фразеологизмы представляют особые сложности, так как несут специфическую национальную окраску. Мақалада саяси дискурс мәтіндерінің өзгешелегінің белгісі болып табылатын фразеологизмдердің қолданылуы қарастырылады. Фразеологизм – тілдің бейнелік тәсілі бола тұрып өзінің экспрессивтілігімен рецепиентке (қабылдаушыға) эмоциялы әсер етуге бағытталған. Аудармашылық тараптан қарағанда фразеологизмдер күрделі құбылыс болып табылады, себебі оларға арнайы ұлттық реңк тән.
ISSN:15630226
26171864