Реализация принципов национально ориентированного обучения русскому языку китайских студентов на примере постпозитивной частицы 的
Saved in:
| Title: | Реализация принципов национально ориентированного обучения русскому языку китайских студентов на примере постпозитивной частицы 的 |
|---|---|
| Authors: | Mikhailova, O. A., Ge, M. |
| Publisher Information: | Издательский Дом «Ажур», 2024. |
| Publication Year: | 2024 |
| Subject Terms: | INTERFERENCE, TEACHING RUSSIAN TO CHINESE STUDENTS, ПРЕПОДАВАНИЕ РУССКОГО ЯЗЫКА КИТАЙСКИМ СТУДЕНТАМ, NATIONALLY ORIENTED LEARNING, RUSSIAN AS A FOREIGN LANGUAGE, НАЦИОНАЛЬНО ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБУЧЕНИЕ, ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ, CHINESE SYNTAX COMPLEMENTS, PREDICTING DIFFICULTIES IN MASTERING THE RUSSIAN LANGUAGE, КОМПЛЕМЕНТЫ КИТАЙСКОГО СИНТАКСИСА, ЧАСТИЦА 的, A PARTICLE 的, РУССКИЙ ЯЗЫК КАК ИНОСТРАННЫЙ, ПРОГНОЗИРОВАНИЕ ТРУДНОСТЕЙ В ОСВОЕНИИ РУССКОГО ЯЗЫКА |
| Description: | Nationally oriented foreign language teaching is based on the comparison of the native and the studied languages. Russian Russian linguistic interference makes it difficult for Chinese students to master the Russian language using the example of comparing Chinese substantive combinations with the postpositive particle 的 (de) and Russian substantive combinations of substantive, pronominal and verb types.The methods of forecasting and overcoming difficulties are proposed, taking into account the implementation of the principles of nationally oriented Chinese language teaching. This article will be useful as a methodological material for novice teachers of Russian as a foreign language specializing in native Chinese speakers. Национально ориентированное обучение иностранному языку основано на сравнении родного и изучаемого языков. В настоящей статье на примере сопоставления китайских субстантивных сочетаний с постпозитивной частицей 的 (de) и русских субстантивных сочетаний субстантивного, местоименного и глагольного типов демонстрируется, как языковая интерференция затрудняет освоение китайскими студентами русского языка. Предлагаются способы прогнозирования и преодоления трудностей с учетом реализации принципов национально ориентированного обучения китайскому языку. Настоящая статья будет полезна в качестве методического материала для начинающих преподавателей русского как иностранного, специализирующихся на носителях китайского языка. |
| Document Type: | Conference object |
| File Description: | application/pdf |
| Language: | Russian |
| Access URL: | http://elar.urfu.ru/handle/10995/138284 |
| Accession Number: | edsair.od.......917..e3a95d5d8136d45e5e4fb418df47d0de |
| Database: | OpenAIRE |
| Abstract: | Nationally oriented foreign language teaching is based on the comparison of the native and the studied languages. Russian Russian linguistic interference makes it difficult for Chinese students to master the Russian language using the example of comparing Chinese substantive combinations with the postpositive particle 的 (de) and Russian substantive combinations of substantive, pronominal and verb types.The methods of forecasting and overcoming difficulties are proposed, taking into account the implementation of the principles of nationally oriented Chinese language teaching. This article will be useful as a methodological material for novice teachers of Russian as a foreign language specializing in native Chinese speakers.<br />Национально ориентированное обучение иностранному языку основано на сравнении родного и изучаемого языков. В настоящей статье на примере сопоставления китайских субстантивных сочетаний с постпозитивной частицей 的 (de) и русских субстантивных сочетаний субстантивного, местоименного и глагольного типов демонстрируется, как языковая интерференция затрудняет освоение китайскими студентами русского языка. Предлагаются способы прогнозирования и преодоления трудностей с учетом реализации принципов национально ориентированного обучения китайскому языку. Настоящая статья будет полезна в качестве методического материала для начинающих преподавателей русского как иностранного, специализирующихся на носителях китайского языка. |
|---|
Nájsť tento článok vo Web of Science