Narrationen übersetzen – ethische und methodologische Herausforderungen in der qualitativen Sozialforschung

Uložené v:
Podrobná bibliografia
Názov: Narrationen übersetzen – ethische und methodologische Herausforderungen in der qualitativen Sozialforschung
Autori: Pilch Ortega, Angela
Zdroj: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Bd. 26 Nr. 3 (2025)
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 26 No. 3 (2025)
Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 26 Núm. 3 (2025)
Informácie o vydavateľovi: Institut für Qualitative Forschung, Internationale Akademie Berlin gGmbH, 2025.
Rok vydania: 2025
Predmety: qualitative Sozialforschung, narrative data, narrative Daten, Biografieforschung, multilinguale Sprachräume, biographical research, qualitative social research, translation, Machtverhältnisse, multilingual spaces, power relations, Übersetzung
Popis: Angesicht der zunehmenden Transnationalisierung lebensweltlicher Verhältnisse sowie der Entstehung multilingualer Räume ist die Auseinandersetzung mit Perspektiven auf Translation für die qualitative Sozialforschung von essenzieller Bedeutung. Die Übersetzung von qualitativen Daten scheint längst nicht mehr nur für die Migrationsforschung relevant. Vor diesem Hintergrund erscheint es zentral, eine kritisch-reflexive Diskussion über adäquate Methoden und Translationspraktiken im Umgang mit Narrationen anzuregen. Ziel dieses Artikels ist es, grundlegende forschungsethische, methodologische und epistemologische Fragen in Bezug auf die Übersetzung von empirischen Daten im Rahmen qualitativer Untersuchungen zu beleuchten und praxisorientierte Herangehensweisen zu skizzieren. Dabei werde ich zum einen kritische Diskurse der Translationswissenschaft aufgreifen und deren Relevanz für die qualitative Sozialforschung ausloten. Zum anderen werden Rahmenbedingungen der qualitativen Sozialforschung anhand des Beispiels einer biografieorientierten Studie im Hochland von Chiapas, Mexiko thematisiert und Überlegungen in Bezug auf die Umsetzung des entwickelten Übersetzungsdesigns der Studie präsentiert. Bei der Studie wurden bei der Erhebung keine Dolmetscher*innen einbezogen, sondern die Erhebung und Übersetzung der narrativen Interviews wurde von mir durchgeführt und sind somit Teil des Forschungsprozesses. Die Ausführungen beziehen sich demnach primär auf die Übersetzung von narrativen Daten und die Verbindung von Forschungs- und Translationstätigkeiten im Kontext multilinguale Sprachräume und Machtverhältnisse.
In view of the increasing renationalization of lifeworld conditions and the emergence of multilingual spaces, the examination of translation perspectives is of essential importance for qualitative social research. The translation of qualitative data no longer seems to be relevant only for migration research. Against this background, it is central to stimulate a critical-reflexive discussion about appropriate methods and translation practices in dealing with narratives. The aim of this article is to shed light on fundamental ethical, methodological and epistemological issues in relation to the translation of empirical data in the context of qualitative research and to outline practice-oriented approaches. First, I will take up critical discourses in translation studies and explore their relevance for qualitative social research. Second, the framework conditions of qualitative social research are discussed using the example of a biographically oriented study in the highlands of Chiapas, Mexico. I will explore the considerations on the implementation of the translation design developed for the study. The collection and translation of the narrative interviews was carried out by me and is therefore part of the research process. The explanations relate primarily to the translation of the narrative data and the combination of research and translation activities in the context of multilingual language areas and power relations.
Druh dokumentu: Article
Popis súboru: text/html; application/pdf
Jazyk: German
ISSN: 1438-5627
DOI: 10.17169/fqs-26.3.4348
Prístupová URL adresa: http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/4348
Rights: CC BY
Prístupové číslo: edsair.issn14385627..38a9465a903d0e35a88a6d815eaf067a
Databáza: OpenAIRE
FullText Text:
  Availability: 0
CustomLinks:
  – Url: https://explore.openaire.eu/search/publication?articleId=issn14385627%3A%3A38a9465a903d0e35a88a6d815eaf067a
    Name: EDS - OpenAIRE (s4221598)
    Category: fullText
    Text: View record at OpenAIRE
  – Url: https://resolver.ebscohost.com/openurl?sid=EBSCO:edsair&genre=article&issn=14385627&ISBN=&volume=&issue=&date=20250928&spage=&pages=&title=Forum : Qualitative Social Research&atitle=Narrationen%20%C3%BCbersetzen%20%E2%80%93%20ethische%20und%20methodologische%20Herausforderungen%20in%20der%20qualitativen%20Sozialforschung&aulast=Pilch%20Ortega%2C%20Angela&id=DOI:10.17169/fqs-26.3.4348
    Name: Full Text Finder
    Category: fullText
    Text: Full Text Finder
    Icon: https://imageserver.ebscohost.com/branding/images/FTF.gif
    MouseOverText: Full Text Finder
  – Url: https://www.webofscience.com/api/gateway?GWVersion=2&SrcApp=EBSCO&SrcAuth=EBSCO&DestApp=WOS&ServiceName=TransferToWoS&DestLinkType=GeneralSearchSummary&Func=Links&author=Ortega%20P
    Name: ISI
    Category: fullText
    Text: Nájsť tento článok vo Web of Science
    Icon: https://imagesrvr.epnet.com/ls/20docs.gif
    MouseOverText: Nájsť tento článok vo Web of Science
Header DbId: edsair
DbLabel: OpenAIRE
An: edsair.issn14385627..38a9465a903d0e35a88a6d815eaf067a
RelevancyScore: 1002
AccessLevel: 3
PubType: Academic Journal
PubTypeId: academicJournal
PreciseRelevancyScore: 1002.22961425781
IllustrationInfo
Items – Name: Title
  Label: Title
  Group: Ti
  Data: Narrationen übersetzen – ethische und methodologische Herausforderungen in der qualitativen Sozialforschung
– Name: Author
  Label: Authors
  Group: Au
  Data: <searchLink fieldCode="AR" term="%22Pilch+Ortega%2C+Angela%22">Pilch Ortega, Angela</searchLink>
– Name: TitleSource
  Label: Source
  Group: Src
  Data: Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Bd. 26 Nr. 3 (2025)<br />Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 26 No. 3 (2025)<br />Forum Qualitative Sozialforschung / Forum: Qualitative Social Research; Vol. 26 Núm. 3 (2025)
– Name: Publisher
  Label: Publisher Information
  Group: PubInfo
  Data: Institut für Qualitative Forschung, Internationale Akademie Berlin gGmbH, 2025.
– Name: DatePubCY
  Label: Publication Year
  Group: Date
  Data: 2025
– Name: Subject
  Label: Subject Terms
  Group: Su
  Data: <searchLink fieldCode="DE" term="%22qualitative+Sozialforschung%22">qualitative Sozialforschung</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22narrative+data%22">narrative data</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22narrative+Daten%22">narrative Daten</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Biografieforschung%22">Biografieforschung</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22multilinguale+Sprachräume%22">multilinguale Sprachräume</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22biographical+research%22">biographical research</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22qualitative+social+research%22">qualitative social research</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22translation%22">translation</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Machtverhältnisse%22">Machtverhältnisse</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22multilingual+spaces%22">multilingual spaces</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22power+relations%22">power relations</searchLink><br /><searchLink fieldCode="DE" term="%22Übersetzung%22">Übersetzung</searchLink>
– Name: Abstract
  Label: Description
  Group: Ab
  Data: Angesicht der zunehmenden Transnationalisierung lebensweltlicher Verhältnisse sowie der Entstehung multilingualer Räume ist die Auseinandersetzung mit Perspektiven auf Translation für die qualitative Sozialforschung von essenzieller Bedeutung. Die Übersetzung von qualitativen Daten scheint längst nicht mehr nur für die Migrationsforschung relevant. Vor diesem Hintergrund erscheint es zentral, eine kritisch-reflexive Diskussion über adäquate Methoden und Translationspraktiken im Umgang mit Narrationen anzuregen. Ziel dieses Artikels ist es, grundlegende forschungsethische, methodologische und epistemologische Fragen in Bezug auf die Übersetzung von empirischen Daten im Rahmen qualitativer Untersuchungen zu beleuchten und praxisorientierte Herangehensweisen zu skizzieren. Dabei werde ich zum einen kritische Diskurse der Translationswissenschaft aufgreifen und deren Relevanz für die qualitative Sozialforschung ausloten. Zum anderen werden Rahmenbedingungen der qualitativen Sozialforschung anhand des Beispiels einer biografieorientierten Studie im Hochland von Chiapas, Mexiko thematisiert und Überlegungen in Bezug auf die Umsetzung des entwickelten Übersetzungsdesigns der Studie präsentiert. Bei der Studie wurden bei der Erhebung keine Dolmetscher*innen einbezogen, sondern die Erhebung und Übersetzung der narrativen Interviews wurde von mir durchgeführt und sind somit Teil des Forschungsprozesses. Die Ausführungen beziehen sich demnach primär auf die Übersetzung von narrativen Daten und die Verbindung von Forschungs- und Translationstätigkeiten im Kontext multilinguale Sprachräume und Machtverhältnisse.<br />In view of the increasing renationalization of lifeworld conditions and the emergence of multilingual spaces, the examination of translation perspectives is of essential importance for qualitative social research. The translation of qualitative data no longer seems to be relevant only for migration research. Against this background, it is central to stimulate a critical-reflexive discussion about appropriate methods and translation practices in dealing with narratives. The aim of this article is to shed light on fundamental ethical, methodological and epistemological issues in relation to the translation of empirical data in the context of qualitative research and to outline practice-oriented approaches. First, I will take up critical discourses in translation studies and explore their relevance for qualitative social research. Second, the framework conditions of qualitative social research are discussed using the example of a biographically oriented study in the highlands of Chiapas, Mexico. I will explore the considerations on the implementation of the translation design developed for the study. The collection and translation of the narrative interviews was carried out by me and is therefore part of the research process. The explanations relate primarily to the translation of the narrative data and the combination of research and translation activities in the context of multilingual language areas and power relations.
– Name: TypeDocument
  Label: Document Type
  Group: TypDoc
  Data: Article
– Name: Format
  Label: File Description
  Group: SrcInfo
  Data: text/html; application/pdf
– Name: Language
  Label: Language
  Group: Lang
  Data: German
– Name: ISSN
  Label: ISSN
  Group: ISSN
  Data: 1438-5627
– Name: DOI
  Label: DOI
  Group: ID
  Data: 10.17169/fqs-26.3.4348
– Name: URL
  Label: Access URL
  Group: URL
  Data: <link linkTarget="URL" linkTerm="http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/4348" linkWindow="_blank">http://www.qualitative-research.net/index.php/fqs/article/view/4348</link>
– Name: Copyright
  Label: Rights
  Group: Cpyrght
  Data: CC BY
– Name: AN
  Label: Accession Number
  Group: ID
  Data: edsair.issn14385627..38a9465a903d0e35a88a6d815eaf067a
PLink https://erproxy.cvtisr.sk/sfx/access?url=https://search.ebscohost.com/login.aspx?direct=true&site=eds-live&db=edsair&AN=edsair.issn14385627..38a9465a903d0e35a88a6d815eaf067a
RecordInfo BibRecord:
  BibEntity:
    Identifiers:
      – Type: doi
        Value: 10.17169/fqs-26.3.4348
    Languages:
      – Text: German
    Subjects:
      – SubjectFull: qualitative Sozialforschung
        Type: general
      – SubjectFull: narrative data
        Type: general
      – SubjectFull: narrative Daten
        Type: general
      – SubjectFull: Biografieforschung
        Type: general
      – SubjectFull: multilinguale Sprachräume
        Type: general
      – SubjectFull: biographical research
        Type: general
      – SubjectFull: qualitative social research
        Type: general
      – SubjectFull: translation
        Type: general
      – SubjectFull: Machtverhältnisse
        Type: general
      – SubjectFull: multilingual spaces
        Type: general
      – SubjectFull: power relations
        Type: general
      – SubjectFull: Übersetzung
        Type: general
    Titles:
      – TitleFull: Narrationen übersetzen – ethische und methodologische Herausforderungen in der qualitativen Sozialforschung
        Type: main
  BibRelationships:
    HasContributorRelationships:
      – PersonEntity:
          Name:
            NameFull: Pilch Ortega, Angela
    IsPartOfRelationships:
      – BibEntity:
          Dates:
            – D: 28
              M: 09
              Type: published
              Y: 2025
          Identifiers:
            – Type: issn-print
              Value: 14385627
            – Type: issn-locals
              Value: edsair
            – Type: issn-locals
              Value: edsairFT
          Titles:
            – TitleFull: Forum : Qualitative Social Research
              Type: main
ResultId 1