Французский символизм по-русски: анализ индивидуального стиля в переводах стихотворения 'Il pleure dans mon coeur...' П. Верлена

Saved in:
Bibliographic Details
Title: Французский символизм по-русски: анализ индивидуального стиля в переводах стихотворения 'Il pleure dans mon coeur...' П. Верлена
Publisher Information: Уральский государственный педагогический университет, 2014.
Publication Year: 2014
Subject Terms: ХУДОЖЕСТВЕННЫЙ ПЕРЕВОД, ФРАНЦУЗСКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ИНДИВИДУАЛЬНЫЙ СТИЛЬ, ФРАНЦУЗСКИЙ СИМВОЛИЗМ, ЛИТЕРАТУРА ЕВРОПЫ — ФРАНЦИЯ, ПОЭТИЧЕСКОЕ ТВОРЧЕСТВО, IL PLEURE DANS MON COEUR... (СТИХОТВОРЕНИЕ), РУССКАЯ ЛИТЕРАТУРА, ПЕРЕВОД, ФОНОСЕМАНТИКА, ПОЭТЫ-СИМВОЛИСТЫ, РУССКИЕ ПИСАТЕЛИ, ЛИТЕРАТУРОВЕДЕНИЕ, ФРАНЦУЗСКИЕ ПОЭТЫ, ВЕРЛЕН ПОЛЬ
Description: В статье анализируются переводы стихотворения П. Верлена "Il pleure dans mon coeur... " разными поэтами-символистами.
Document Type: Article
File Description: application/pdf
Language: Russian
Access URL: https://openrepository.ru/article?id=350972
Accession Number: edsair.httpsopenrep..9ffbc69f0437b9a023bc34ac8aa85ae2
Database: OpenAIRE
Description
Abstract:В статье анализируются переводы стихотворения П. Верлена "Il pleure dans mon coeur... " разными поэтами-символистами.