О выщипе цветов и выдерге травы, или спор об уместности употребления в русском языке отглагольных имен

Gespeichert in:
Bibliographische Detailangaben
Titel: О выщипе цветов и выдерге травы, или спор об уместности употребления в русском языке отглагольных имен
Verlagsinformationen: Мир русского слова, 2014.
Publikationsjahr: 2014
Schlagwörter: ТРАНСПОЗИЦИЯ, TRANSPOSITION, ДЕВЕРБАТИВ, DEVERBATIV, ОТГЛАГОЛЬНОЕ ИМЯ ДЕЙСТВИЯ, VERBAL NOUN
Beschreibung: The functions of transposition as well as the reasons for selecting (instead of verbal constructions) and some other peculiarities of their usage in the contemporary Russian speech are analyzed in connection to their role in establishing the functional sentence perspective.
В статье исследуются функции транспозиции, анализируются причины выбора отглагольного имени действия в связи с его ролью в актуальном членении речи, особенности употребления девербативов в современной русской речи.
Publikationsart: Research
DOI: 10.24411/1811-1629-2014-11009
Dokumentencode: edsair.doi...........4d358987efb6e5d628ff511e2e6d1a3d
Datenbank: OpenAIRE
Beschreibung
Abstract:The functions of transposition as well as the reasons for selecting (instead of verbal constructions) and some other peculiarities of their usage in the contemporary Russian speech are analyzed in connection to their role in establishing the functional sentence perspective.<br />В статье исследуются функции транспозиции, анализируются причины выбора отглагольного имени действия в связи с его ролью в актуальном членении речи, особенности употребления девербативов в современной русской речи.
DOI:10.24411/1811-1629-2014-11009