КОНЦЕССИВНЫЙ ТАКСИС В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ
Uložené v:
| Názov: | КОНЦЕССИВНЫЙ ТАКСИС В РАЗНОСТРУКТУРНЫХ ЯЗЫКАХ |
|---|---|
| Informácie o vydavateľovi: | Гуманитарные исследования. История и филология, 2021. |
| Rok vydania: | 2021 |
| Predmety: | одновременность, secondary concessive taxis categorical situations, концессивный таксис, concessive taxis, концессивность, interconnected concessive taxis categorical situations of simultaneity, концессивно-таксисная семантика, сопряженные концессивно-таксисные категориальные ситуации одновременности, concessive taxis semantics, simultaneity, concessiveness, секундарные концессивно-таксисные категориальные ситуации |
| Popis: | Исследовательский интерес представляет вопрос актуализации семантики концессивного таксиса в разноструктурных языках. Материалом данного исследования явились полипропозитивные высказывания с монотаксисными концессивными предлогами trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo в немецком, английском, нидерландском, польском и русском языках. Концессивные предлоги немецкого, английского, нидерландского, польского и русского языков маркируют концессивнотаксисную семантику одновременности секундарного характера, актуализируя тем самым секундарные (обстоятельственные, логически обусловленные) концессивно-таксисные категориальные ситуации одновременности. Монотаксисные предлоги-концессивы немецкого, русского, английского, нидерландского и польского языков trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo являются экспликаторами секундарных концессивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности. При наличии итеративных, темпоральных или дуративных квантификаторов возможна актуализация сопряженных концессивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности, в частности, итеративно-концессивно-таксисных, дистрибутивно-концессивно-таксисных, темпоральноконцессивно-таксисных или дуративно-концессивно-таксисных. The issue of research interest is the question of actualizing the semantics of the concessive taxis in differently structured languages. The material of this study was polypropositive statements with monotaxis concessive prepositions trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo in German, English, Dutch, Polish and Russian. The concessive prepositions of the German, English, Dutch, Polish and Russian languages mark the concessive taxis semantics of the simultaneity of the secondary nature, thereby actualizing the secondary (adverbial, logically conditioned) concessive taxis categorical situations of simultaneity. Monotaxic concessive prepositions of the German, Russian, English, Dutch and Polish languages trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo are explicators of the secondary concessive-taxis situations of simultaneity. In the presence of iterative, temporal or durative quantifiers, it is possible to actualize interconnected concessive taxis categorical situations of simultaneity, in particular, iterative-concessive taxis, distributive-concessive taxis, temporal-concessive taxis, or durative-concessive taxis. |
| Druh dokumentu: | Research |
| DOI: | 10.24412/2713-0231-2021-2-59-66 |
| Rights: | CC BY |
| Prístupové číslo: | edsair.doi...........274b1dbfae9accc0da2c6bd1e59bd3c7 |
| Databáza: | OpenAIRE |
| Abstrakt: | Исследовательский интерес представляет вопрос актуализации семантики концессивного таксиса в разноструктурных языках. Материалом данного исследования явились полипропозитивные высказывания с монотаксисными концессивными предлогами trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo в немецком, английском, нидерландском, польском и русском языках. Концессивные предлоги немецкого, английского, нидерландского, польского и русского языков маркируют концессивнотаксисную семантику одновременности секундарного характера, актуализируя тем самым секундарные (обстоятельственные, логически обусловленные) концессивно-таксисные категориальные ситуации одновременности. Монотаксисные предлоги-концессивы немецкого, русского, английского, нидерландского и польского языков trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo являются экспликаторами секундарных концессивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности. При наличии итеративных, темпоральных или дуративных квантификаторов возможна актуализация сопряженных концессивно-таксисных категориальных ситуаций одновременности, в частности, итеративно-концессивно-таксисных, дистрибутивно-концессивно-таксисных, темпоральноконцессивно-таксисных или дуративно-концессивно-таксисных.<br />The issue of research interest is the question of actualizing the semantics of the concessive taxis in differently structured languages. The material of this study was polypropositive statements with monotaxis concessive prepositions trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo in German, English, Dutch, Polish and Russian. The concessive prepositions of the German, English, Dutch, Polish and Russian languages mark the concessive taxis semantics of the simultaneity of the secondary nature, thereby actualizing the secondary (adverbial, logically conditioned) concessive taxis categorical situations of simultaneity. Monotaxic concessive prepositions of the German, Russian, English, Dutch and Polish languages trotz, ungeachtet, несмотря, вопреки, trots, ondanks, ongeacht, despite, in spite of, wbrew, mimo, pomimo are explicators of the secondary concessive-taxis situations of simultaneity. In the presence of iterative, temporal or durative quantifiers, it is possible to actualize interconnected concessive taxis categorical situations of simultaneity, in particular, iterative-concessive taxis, distributive-concessive taxis, temporal-concessive taxis, or durative-concessive taxis. |
|---|---|
| DOI: | 10.24412/2713-0231-2021-2-59-66 |
Nájsť tento článok vo Web of Science