ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С СОХРАНЕНИЕМ АВТОРСКОГО СТИЛЯ СТУДЕНТАМИ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ

Uložené v:
Podrobná bibliografia
Názov: ТРУДНОСТИ ПЕРЕВОДА ЛИТЕРАТУРНЫХ ПРОИЗВЕДЕНИЙ С СОХРАНЕНИЕМ АВТОРСКОГО СТИЛЯ СТУДЕНТАМИ ВЫСШИХ УЧЕБНЫХ ЗАВЕДЕНИЙ
Informácie o vydavateľovi: Zenodo, 2025.
Rok vydania: 2025
Predmety: Терминология, филологический анализ, неологизмы, архаизмы, пословицы, язык выражения,стилистически ассоциативный смысл, художественное произведение, социальная обусловленность переводческих решений, семасиология
Popis: В данной статье раскрывается вся сложность и многогранность при интерпретации художественных произведений учащимися вузов. А также делается акцент на ключевые навыки, которыми должны обладать студенты переводческих факультетов при переводе художественных произведений. На примере филологического анализа произведения будут выявляться маркеры, способствующие раскрытию зашифрованных от обычного читателя понятий, с помощью который возможен правильный перевод без изменения смысла первоисточника.
Druh dokumentu: Article
Jazyk: Russian
DOI: 10.5281/zenodo.14871203
Rights: CC BY
Prístupové číslo: edsair.doi...........182297d8b417cfa44b9813cd62f23f63
Databáza: OpenAIRE
Popis
Abstrakt:В данной статье раскрывается вся сложность и многогранность при интерпретации художественных произведений учащимися вузов. А также делается акцент на ключевые навыки, которыми должны обладать студенты переводческих факультетов при переводе художественных произведений. На примере филологического анализа произведения будут выявляться маркеры, способствующие раскрытию зашифрованных от обычного читателя понятий, с помощью который возможен правильный перевод без изменения смысла первоисточника.
DOI:10.5281/zenodo.14871203