Suchergebnisse - РОССИЙСКОЕ ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ

  • Treffer 1 - 15 von 15
Treffer weiter einschränken
  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10

    Alternate Title: Some Current Issues of Terminography. (English)
    Neki suvremeni problemi terminografije. (Lithuanian)

    Quelle: Rasprave Instituta za Hrvatski Jezik i Jezikoslovlje; 2020, Vol. 46 Issue 2, p547-566, 20p

  11. 11

    Quelle: Relevant lines of scientific research: theory and practice; 192-195 ; Актуальные направления научных исследований: перспективы развития; 192-195

    Dateibeschreibung: text/html

    Relation: info:eu-repo/semantics/altIdentifier/isbn/978-5-6041114-0-6; https://interactive-plus.ru/e-articles/545/Action545-470759.pdf; Библейский культурно-исторический комментарий: В 2 ч.: Пер. с англ. – СПб.: Мирт, 2010.; Библия. Книги Священного Писания Ветхого и Нового Завета. – М.: Российское Библейское общество, 2008.; Бикман Дж. Не искажая Слова Божия. Принципы перевода и семантического анализа Библии / Дж. Бикман, Дж. Келлоу. – СПб.: Ноах, 1994. – 464 с.; Комиссаров В.Н. Современное переводоведение: Учебное пособие. – М.: ЭТС. – 2002. – 424 с.; Найда Ю. На новых языках заговорят. – РБО, 1998. – 270 с.; Нелюбин Л.Л. Толковый переводоведческий словарь / Л.Л. Нелюбин. – 3-е изд., перераб. – М.: Флинта; Наука, 2003. – 320 с.; Фёдоров А.В. Основы общей теории перевода (лингвистические проблемы): Для ин-тов и фак-тов иностр. языков. Учеб. пособие. – 5-е изд. – СПб.: Филологический факультет СПбГУ; M.: ФИЛОЛОГИЯ ТРИ, 2002. – 416 с.; Holy Bible, New King James Version, Nashville, Tennessee, the USA, Thomas Nelson Inc., 1980.; Holy Bible, New Living Translation, Wheaton, Illinois, the USA, Tyndale Charitable Trust, 2004.; The Holy Bible, Authorized (King James) Version, Nashville, Tennessee, the USA, the Gideons International, 1978.

  12. 12
  13. 13
  14. 14
  15. 15