Suchergebnisse - "translator training"
-
1
Autoren: Brighi, Giada
Quelle: STRIDON. 5(1):69-91
Schlagwörter: translation theory teaching, translator training, translator education, curriculum map-ping, constructive alignment, översättningsvetenskap, Translation Studies
Dateibeschreibung: electronic
-
2
Autoren: Asquerino Egoscozábal, Laura
Thesis Advisors: Hurtado Albir, Amparo
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Traducció japonès-espanyol, Traducción japonés-español, Japanese-spanish translation, Formació en traducció, Formación en traducción, Translator training, Adquisició de la competència traductora, Adquisición de la competencia traductora, Translation competence acquisition, Ciències Humanes
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/673347
-
3
Autoren: Cavusoglu, Ebru
Thesis Advisors: Santamaria, Laura
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Subtitulació voluntària, Subtitulado voluntario, Volunteer subtitling, Enfocament social constructivista, Enfoque social constructivista, Social constructivist approach, Formació de traductors, Formación de traductores, Translator training, Ciències Humanes
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/672597
-
4
Autoren: López Garcia, Verònica
Weitere Verfasser: University/Department: Universitat Autònoma de Barcelona. Departament de Traducció i d'Interpretació i d'Estudis de l'Àsia Oriental
Thesis Advisors: Rodríguez-Inés, Patricia
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Traducció audiovisual, Traducción audiovisual, Audiovisual translation, Lingüística de corous, Lingüística de corupus, Corpus linguistics, Didàctica de la traducció, Didáctica de la traducción, Translator training, Ciències Socials
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/665316
-
5
Autoren: et al.
Weitere Verfasser: et al.
Schlagwörter: teaching method, translation and interpreting, translator training, educational environment, university training, Ukraine, interpreter training
Dateibeschreibung: application/pdf
-
6
Autoren: Martikainen, Hanna
Weitere Verfasser: Martikainen, Hanna
Quelle: Journal of Data Mining & Digital Humanities.
Schlagwörter: Human-machine interaction, Ergonomics of post-editing, Translator training, [SHS.LANGUE] Humanities and Social Sciences/Linguistics, Adaptive MT
Dateibeschreibung: application/pdf
-
7
Autoren: et al.
Quelle: Translation and Interpreting : the International Journal of Translation and Interpreting Research, Vol 17, Iss 1, Pp 73-93 (2025)
-
8
Quelle: Interpreter and Translator Trainer. :1-20
-
9
Autoren: Buğra Kaş
Quelle: Akademik İncelemeler Dergisi, Vol 19, Iss 2, Pp 405-422 (2024)
Volume: 19, Issue: 2405-422
Journal of Academic Inquiries
Akademik İncelemeler DergisiSchlagwörter: translator training, H1-99, academic alignment, alan uzmanlığı, educational outcomes, Linguistics (Other), akademik uyum, 05 social sciences, öğretim üyesi nitelikleri, Dilbilim (Diğer), faculty qualifications, Academic Alignment, Educational Outcomes, Faculty Qualifications, Field Expertise, Translator Training, 06 humanities and the arts, çevirmen eğitimi, Social sciences (General), Akademik Uyum, Eğitim Çıktıları, Öğretim Üyesi Nitelikleri, Alan Uzmanlığı, Çevirmen Eğitimi, eğitim çıktıları, 0602 languages and literature, field expertise, 0503 education
Dateibeschreibung: application/pdf
-
10
Autoren: Yilmaz Gumus, Volga
Weitere Verfasser: University/Department: Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
Thesis Advisors: Pym, Anthony, Dogan, Aymil
Quelle: T.1524-2013
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)Schlagwörter: Translator training, Translation market, undergraduate translation programs, translator-training curriculum, market demands, professionalization
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/127111
-
11
Autoren:
Quelle: Advanced Education; 2025: Issue 26; 15-27
Передовое образование; 2025: Issue 26; 15-27
Новітня освіта; 2025: Issue 26; 15-27Schlagwörter: translator training, monitoring and assessment, online teaching, creative abilities, technological competence, legal translation, machine translation
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: https://ae.fl.kpi.ua/article/view/309600
-
12
Autoren:
Quelle: Language Value (2025)
-
13
Autoren: Rodríguez-Faneca, Cristina
Quelle: Tradumàtica tecnologies de la traducció. :87-111
Schlagwörter: Tecnologies de la traducció, Noves tecnologies, Formación de traductores, Tecnologías de la traducción, Curriculum content, Continguts curriculars, Instrumental competence, Formació de traductors, Contenidos curriculares, Translation technologies, Nuevas tecnologías, Competència instrumental, Translator training, Competencia instrumental, New technologies
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: https://ddd.uab.cat/record/305586
-
14
Community Interpreting Training in Türkiye: A Study Based on the Views of Academics and Interpreters
Autoren:
Quelle: İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi, Iss 21, Pp 61-69 (2024)
-
15
Autoren: Ina Sitnic
Quelle: Studia Universitatis Moldaviae (Seria Ştiinţe Umanistice) 200 (10) 195-200
Schlagwörter: translator training, translation and interpreting skills, online learning, contexte de învățare, learning contexts, competențe de traducere și interpetare, învățareonline, formarea traducătorilor
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: https://ibn.idsi.md/vizualizare_articol/222936
-
16
Autoren: Kourouni, Kyriaki
Weitere Verfasser: University/Department: Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
Thesis Advisors: Pym, Anthony, González Davies, María
Quelle: T.1066-2012
TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)Schlagwörter: Translation Studies, Translation pedagogy, Process-oriented translator training, Student performance, Learning styles, Translation quality, Time constraints
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/84035
-
17
Autoren: Hui, Maggie Ting Ting
Weitere Verfasser: University/Department: Universitat Rovira i Virgili. Departament d'Estudis Anglesos i Alemanys
Thesis Advisors: Pym, Anthony, Defeng, Li
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Translation, Translation process, Translator training, Risk management, Translator styles, Simulation, Translation strategies
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/83497
-
18
Autoren:
Quelle: Translation Studies in the Age of Artificial Intelligence ISBN: 9781003482369
-
19
Autoren:
Quelle: Cogent Arts & Humanities, Vol 12, Iss 1 (2025)
Schlagwörter: Reflection, constructive-developmental theory, translator training, socializing, self-authorship, Thailand, Fine Arts, Arts in general, NX1-820, General Works, History of scholarship and learning. The humanities, AZ20-999
Dateibeschreibung: electronic resource
Relation: https://doaj.org/toc/2331-1983
-
20
Autoren:
Quelle: Frontiers in Psychology, Vol 16 (2025)
Schlagwörter: translation self-efficacy, interpreting self-efficacy, self-efficacy measures, translation motivation, translator training, Psychology, BF1-990
Dateibeschreibung: electronic resource
Nájsť tento článok vo Web of Science
Full Text Finder