Suchergebnisse - "traducción especializada"
-
1
Autoren: Zhang, Mengjie
Thesis Advisors: Galera Porta, Francesc, Bacardí, Montserrat
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Traducció especialitzada, Specialized translation, Traducción especializada, Discurs polític xinès, Chinese political discourse, Discurso político chino, Xinès-castellà, Chinese-Spanish, Chino-español, Ciències Humanes
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/694743
-
2
Autoren: Miao, Yifan
Thesis Advisors: Casas Tost, Helena, Rodríguez-Inés, Patricia
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Traducció inversa, L2 translation, Traducción inversa, Didàctica de la traducció, Translation teaching, Didáctica de la traducción, Traducció especialitzada, Specialised translation, Traducción especializada, Ciències Humanes
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/691551
-
3
Autoren: Yan, Yao
Thesis Advisors: Zhou, Minkang
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Traducció especialitzada, Traducción especializada, Specialised translation, Terminologia, Terminología, Terminology, Medicina xnesa, Medicina china, Chinese medicine, Ciències Humanes
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/688809
-
4
Autoren: Zhang, Tianqi
Thesis Advisors: Aguilar-Amat, Anna, 1962-, Torres-Hostench, Olga
Quelle: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Schlagwörter: Col·locacions terminològiques, Colocaciones terminológicas, Terminological collocations, Extracció terminològica, Extracción terminológica, Terminological extraction, Traducció especialitzada, Traducción especializada, Specialized translation, Ciències Humanes
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://hdl.handle.net/10803/674971
-
5
Autoren: Juan Pedro Morales-Jiménez
Quelle: Hikma 24 (1), 1-31 (2025)
Schlagwörter: Traducción especializada, Nota de cata, Tasting note, Vine and wine language, Lengua de la vid y el vino, Lingüística de corpus, Aroma wheel, Rueda de los aromas, Specialized translation, Corpus linguistic
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: https://hdl.handle.net/10396/33796
-
6
Autoren: Bachir Mahyub Rayaa
Quelle: RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)
Digibug. Repositorio Institucional de la Universidad de Granada
Universidad de Granada (UGR)
Estudios de Lingüística, Iss 42, Pp 27-46 (2024)Schlagwörter: Lengua árabe, Traducción especializada, Orfebrería, Terminología, joyería, variación lingüística, Arabic language, Variación lingüística, P1-1091, Terminology, Joyería, Goldsmithing, traducción especializada, Jewelry, lengua árabe, Linguistic variation, orfebrería, Philology. Linguistics, Specialized translation, terminología
-
7
Autoren: Carles Tebé
Quelle: Cadernos de Tradução, Vol 44, Iss 1 (2024)
-
8
Autoren: José Antonio Ruiz Sánchez
Quelle: Estudios de Lingüística, Iss 42, Pp 255-259 (2024)
-
9
Autoren: Carmen Cuéllar Lázaro
Quelle: Hikma, Vol. 23 N. 01, 289-314 (2024)
Helvia. Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba
Universidad de CórdobaSchlagwörter: Traducción especializada, Medicina, Specialised translation, Lengua alemana, Genética, 01 natural sciences, 03 medical and health sciences, 0302 clinical medicine, Dictionaries, German language, Genetics, Medicine, 0101 mathematics, Diccionarios
Dateibeschreibung: application/pdf
-
10
Autoren: Meiriño-Gómez, Jesús
Quelle: Investigo. Repositorio Institucional de la Universidade de Vigo
Universidade de Vigo (UVigo)
Transfer; Vol. 20 No 1 (2025): MISCEL.LÀNIA
Transfer, e-Journal on Translation and Intercultural Studies; Vol. 20 No. 1 (2025): MISCELLANY
Transfer, "Revista electrónica sobre Estudios de Traducción e Interculturalidad / e-Journal on Translation and Intercultural Studies"; Vol. 20 Núm. 1 (2025): MISCELÁNEA
RCUB. Revistas Científicas de la Universidad de Barcelona
instnameSchlagwörter: Legal language, Traducción especializada, Corpus linguistics, Registro Civil, Lenguaje jurídico, 5701.12 Traducción, Specialised translation, Lingüística de corpus, General Register Office, Traducción jurada, Sworn translation, 5799 Otras Especialidades Lingüísticas
Dateibeschreibung: application/pdf
-
11
Autoren: Márquez Guzmán, Daniel Alejandro
Quelle: MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 8 (2016): La traducción económica, financiera y comercial: de la teoría a la formación y práctica profesional; p. 187-224
Schlagwörter: text genre, text typology, translation technique, specialized translation, género textual, tipología textual, técnica de traducción, Procedimiento de traducción, traducción especializada
Dateibeschreibung: application/pdf
-
12
Autoren:
Quelle: DIM: Didáctica, Innovación y Multimedia; Núm. 33 (2016): Marzo; p. 1-16
Schlagwörter: Accesibilidad, Multimodalidad, Traducción especializada, Audiodescripción, Innovación docente, Accessibility, Multimodality, Specialized translation, Audiodescription, Teaching innovation
Dateibeschreibung: application/pdf
-
13
Autoren: et al.
Weitere Verfasser: et al.
Quelle: Sendebar [2340-2415], v. 34, p. 7-25, 2023
accedaCRIS portal de investigación de la Universidad de las Palmas de Gran Canaria
instnameSchlagwörter: Traducción especializada, 570112 Traducción, Artículos de opinión sobre economía, 9. Industry and infrastructure, Intertextualidad, 12. Responsible consumption, Dificultades de traducción, 570113 Lingüística aplicada a la traducción e interpretación, Translation difficulties, 11. Sustainability, 8. Economic growth, 5310 Economía internacional, Ukraine conflict, Economic opinion articles, Intertextuality, Specialized translation, Conflicto de Ucrania
-
14
Autoren:
Quelle: MonTi: Monografías de Traducción e Interpretación; Núm. 6 (2014): Translation and Lexicography / Traducción y Lexicografía; p. 115-139
Schlagwörter: Specialised translation, Function theory of lexicography, Terminological search, Evaluation of terminological resources, Editing terminological resources, Traducción especializada, Teoría de las funciones lexicográficas, Búsqueda terminológica, Evaluación de recursos terminológicos, Edición de recursos terminológicos
Dateibeschreibung: application/pdf
-
15
Autoren: Huertas Abril, Cristina
Quelle: Estudios Franco-Alemanes: Revista Internacional de Traducción y Filolofía (EstFA) 3, 87-109 (2011)
Helvia. Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba
instnameSchlagwörter: Traducción especializada, Traducción de textos comerciales, Didáctica de la traducción especializada, German-Spanish translation, Cartas comerciales, Traducción alemán-español, Translation of commercial texts, Business letters, Didactics of commercial translation, Specialized translation
Dateibeschreibung: application/pdf
-
16
Autoren: Cuevas Montero, Rafael
Quelle: MonTi Monografías de Traducción e Interpretación; 2025: La traducció del discurs turístic: reptes actuals i emergents ; Monographien zur Translation; 2025: La traducción del discurso turístico: desafíos actuales y emergentes ; MonTi Monografías de Traducción e Interpretación; 2025: The translation of tourism discourse: current and emerging challenges ; MonTi Monografías de Traducción e Interpretación; 2025: La traducción del discurso turístico: desafíos actuales y emergentes ; MonTI. Monographies de traduction et d'interprétation; 2025: La traducción del discurso turístico: desafíos actuales y emergentes ; MonTI. Monografías de Traducción e Interpretación; 2025: La traducción del discurso turístico: desafíos actuales y emergentes ; ....
Schlagwörter: Specialised translation, Tourist translation, Tourist brochures, Translation errors, French-Spanish Translation, Traducción especializada, traducción turística, Folletos turísticos, Errores de traducción, Traducción francés-español
Dateibeschreibung: application/pdf
-
17
Autoren: Giró Anglada, Ruben
Quelle: Tradumàtica: traducció i tecnologies de la informació i la comunicació; Núm. 11 (2013): Formació i tecnologies de la traducció; p. 267-274
Schlagwörter: traducció assistida per ordinador, didàctica, traducció especialitzada, programari, computer-assisted translation, didactics, specialized translation, software, traducción asistida por ordenador, didáctica, traducción especializada
Dateibeschreibung: application/pdf
-
18
Autoren: Rubio Jiménez, Ana María
Quelle: Estudios Franco-Alemanes: Revista Internacional de Traducción y Filología (EstFA) Nº 13, 155-172 (2021)
Helvia. Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba
Universidad de CórdobaSchlagwörter: Traducción especializada, Alzheimer, Traducción médica, Corpus, Medical translation, Corpus textual, Specialized translation
Dateibeschreibung: application/pdf
-
19
Autoren: He, Dongxu
Quelle: Estudios Franco-Alemanes: Revista Internacional de Traducción y Filología (EstFA) Nº 13, 95-114 (2021)
Helvia. Repositorio Institucional de la Universidad de Córdoba
Universidad de CórdobaSchlagwörter: Traducción especializada, Tourism and translation, Multilanguage, Traducción turística, Wine tourism and translation, Multilenguaje, Enoturismo y traducción, Specialized translation
Dateibeschreibung: application/pdf
-
20
Autoren:
Quelle: GREDOS. Repositorio Institucional de la Universidad de Salamanca
Universidad de Salamanca (USAL)Schlagwörter: vitivinicultura, text genres, 05 social sciences, géneros textuales, 06 humanities and the arts, viticulture, wine tasting, traducción especializada, specialized translation, cata, terminology, 0602 languages and literature, 0501 psychology and cognitive sciences, terminología
Dateibeschreibung: application/pdf
Nájsť tento článok vo Web of Science
Full Text Finder