Suchergebnisse - "Translation Studies and Practices"
-
1
Autoren: et al.
Quelle: Revue d'Intelligence Artificielle. 38:857-866
Schlagwörter: Natural language processing, Subgrouping and Linguistic Diversity of Semitic Languages, Neo-Aramaic Dialects, Social Sciences, Linguistics, Speech recognition, Computer science, Language and Linguistics, Translation Studies and Practices, FOS: Philosophy, ethics and religion, 3. Good health, Philosophy, 13. Climate action, 8. Economic growth, FOS: Languages and literature, Corpus Linguistics, Arts and Humanities, 10. No inequality
-
2
Autoren: et al.
Quelle: Estudios de Traducción, Vol 14 (2024)
Schlagwörter: PROVISO, Theoretical and Applied Studies in Terminology and Specialized Language, FOS: Political science, Social Sciences, TRADUCCION, Language and Linguistics, Translation Studies and Practices, Humanities, P306-310, Artificial Intelligence, 0501 psychology and cognitive sciences, Political science, MARCADORES, Translating and interpreting, 05 social sciences, FOS: Humanities, 06 humanities and the arts, Statistical Machine Translation and Natural Language Processing, Specialized Language, PROVIDED THAT, provided that, valor condicional-no condicional, proviso, 0602 languages and literature, Computer Science, Physical Sciences, Arts and Humanities, marcadores, Art, traducción
Dateibeschreibung: application/pdf
-
3
Autoren:
Quelle: Issue: 15177-201
Korkut Ata Türkiyat Araştırmaları DergisiSchlagwörter: Visual Arts and Performing Arts, Literature and Literary Theory, Physics, Multicultural, Intercultural and Cross-Cultural Studies, Social Sciences, FOS: Humanities, Masal çevirisi, Puşkin, kültüre özgü ögeler, Venuti, yeniden çeviri hipotezi, Comics and Medicine: Interdisciplinary Perspectives on Graphic Narratives, Cultural Translation, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, FOS: Philosophy, ethics and religion, The Pervasiveness of Fairy Tales in Culture, Çok Kültürlü ve Kültürlerarası Çalışmalar, Humanities, Philosophy, Fairy tale translation, Pushkin, culture-specific items, retranslation hypothesis, Theology, Arts and Humanities, Art
Dateibeschreibung: application/pdf
-
4
Autoren: María Laura Spoturno
Quelle: Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Quaderns, Vol 31 (2024)Schlagwörter: Theoretical and Applied Studies in Terminology and Specialized Language, Translation, Conciencia de género, Praxis docente, UNIVERSIDAD NACIONAL DE LA PLATA, FOS: Political science, Social Sciences, Cross-Cultural Communication, Feminisms, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Humanities, P306-310, Political science, PRAXIS DOCENTE, feminismos, Translating and interpreting, Literary Translation, Teaching praxis, Sociology of Translation, FOS: Humanities, praxis docente, Gender awareness, Universidad Nacional de La Plata, Feminismos, conciencia de género, Cultural Translation, Universidad nacional de la plata, FOS: Philosophy, ethics and religion, CONCIENCIA DE GÉNERO, Philosophy, FEMINISMOS, Arts and Humanities
Dateibeschreibung: application/pdf
-
5
Autoren:
Quelle: International Journal of Translation and Interpretation Studies. 4:10-19
Schlagwörter: Translation, Artificial intelligence, Sentence, Social Sciences, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Source text, 2. Zero hunger, Literary Translation, Natural language processing, 4. Education, Sociology of Translation, Linguistics, 15. Life on land, Terminology, Cultural Translation, Computer science, Literary translation, Translation studies, FOS: Philosophy, ethics and religion, Philosophy, 8. Economic growth, FOS: Languages and literature, Arts and Humanities, Target text, Rendering (computer graphics)
-
6
Autoren:
Quelle: Ciencia Latina Revista Científica Multidisciplinar. 8:9411-9424
-
7
Autoren: Heba Barghash Khawaldeh
Quelle: Technium Education and Humanities. 7:76-100
Schlagwörter: Translation, Literary Translation, Subgrouping and Linguistic Diversity of Semitic Languages, Social Sciences, Linguistics, Gender Representation in Educational Materials, 16. Peace & justice, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, FOS: Philosophy, ethics and religion, Gender Studies, English language, FOS: Psychology, Philosophy, 5. Gender equality, Literature, FOS: Languages and literature, Psychology, Arts and Humanities, 10. No inequality, Art
-
8
Autoren: Sergio Torres–Martínez
Quelle: Language and Semiotic Studies, Vol 10, Iss 2, Pp 167-202 (2024)
Schlagwörter: Syntax-based Translation Models, Theoretical and Applied Studies in Terminology and Specialized Language, Neural Machine Translation, Translation, Artificial intelligence, bayesian semiosis, semiosic translation, Translation (biology), Social Sciences, P1-1091, Heuristic, Bayesian probability, Biochemistry, Gene, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Machine Translation, Artificial Intelligence, 14. Life underwater, 10. No inequality, Philology. Linguistics, embodiment, Natural language processing, Messenger RNA, Sociology of Translation, Linguistics, Statistical Machine Translation and Natural Language Processing, heuristic semiosis, translator-agents, 16. Peace & justice, Computer science, Translation studies, FOS: Philosophy, ethics and religion, 3. Good health, Philosophy, Chemistry, semiotics, 13. Climate action, Computer Science, Physical Sciences, FOS: Languages and literature, Arts and Humanities
-
9
Autoren:
Quelle: International Journal of Translation and Interpretation Studies. 4:24-32
Schlagwörter: Translation, Translation (biology), Social Sciences, Cross-Cultural Communication, Gene, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, 12. Responsible consumption, Sociology, 11. Sustainability, Genetics, Psychology, Biology, Messenger RNA, Sociology of Translation, Linguistics, Cultural Translation, Computer science, FOS: Sociology, FOS: Philosophy, ethics and religion, FOS: Psychology, Philosophy, Audiovisual Translation, 13. Climate action, FOS: Biological sciences, 8. Economic growth, FOS: Languages and literature, Arts and Humanities
-
10
Autoren: et al.
Quelle: International Journal of Translation and Interpretation Studies. 4:18-23
Schlagwörter: Translation, History, Arabic, Literary Translation, Social Sciences, Sociology of Translation, Linguistics, Translator Competence, 15. Life on land, 16. Peace & justice, Cultural Translation, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, FOS: Philosophy, ethics and religion, Philosophy, Literature, 13. Climate action, FOS: Languages and literature, Arts and Humanities, Art
-
11
Autoren: Thi Thu Huong Nguyen
Quelle: AsiaCALL Online Journal. 15:19-33
Schlagwörter: Computer-assisted translation, Translation, Artificial intelligence, History, Translation (biology), Social Sciences, Biochemistry, Gene, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Context (archaeology), Machine translation software usability, Universal Networking Language, Foreign Language Education, Dynamic and formal equivalence, 10. No inequality, Grammar, Language education, Messenger RNA, Physics, 4. Education, 05 social sciences, Language industry, Example-based machine translation, 06 humanities and the arts, Language Learning, Focus (optics), FOS: Philosophy, ethics and religion, Chemistry, Natural language, Archaeology, Comprehension approach, 0602 languages and literature, Literature and Literary Theory, Machine Translation, 0501 psychology and cognitive sciences, Machine translation, English-Medium Instruction in Higher Education, Natural language processing, Sociology of Translation, Linguistics, Optics, Communicative language teaching, Computer science, Rule-based machine translation, Translation studies, Philosophy, FOS: Languages and literature, Impact of Subtitling on Language Acquisition, Arts and Humanities
-
12
Autoren: S Delfín
Quelle: Anaquel de Estudios Árabes. :1-12
Schlagwörter: Rhetoric and Democracy in Public Discourse, Sociology and Political Science, Social Sciences, Israeli-Palestinian Conflict and Ethnic Identity in Israel, FOS: Humanities, 06 humanities and the arts, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, FOS: Philosophy, ethics and religion, Philosophy, Humanities, 0602 languages and literature, 0601 history and archaeology, Arts and Humanities, Art
-
13
Autoren:
Quelle: International Journal of Translation and Interpretation Studies. 3:82-95
Schlagwörter: History, Social Sciences, Normalization (sociology), Modern Standard Arabic, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, 12. Responsible consumption, Machine Translation, Sociology, 11. Sustainability, FOS: Mathematics, Standard deviation, Arabic, Literary Translation, 4. Education, Statistics, Sociology of Translation, Linguistics, Translator Competence, Cultural Translation, FOS: Sociology, FOS: Philosophy, ethics and religion, Philosophy, Literature, Anthropology, 8. Economic growth, FOS: Languages and literature, Poetry, Arts and Humanities, Mathematics, Art
-
14
Autoren:
Weitere Verfasser:
Quelle: BULERIA. Repositorio Institucional de la Universidad de León
Universidad de LeónSchlagwörter: Literature and Literary Theory, España, Capitalismo, Social Sciences, Cuentos, FOS: Humanities, Capitalism, Relatos, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Autobiography and Literature Analysis, Humanities, Spain, 5701.07 Lengua y Literatura, Desencanto, Literatura, Rafael Chirbes, Disenchantment, Arts and Humanities, Narratives, Short stories, Postmodernism in Education and Culture, Art
-
15
Autoren:
Quelle: Studies in Linguistics, Culture, and FLT. 11:160-182
Schlagwörter: Translation, Social Psychology, Swearing and Taboo Language in Communication, Social Sciences, Psychological and Social Impact of Humor and Laughter, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Machine Translation, Source text, Psychology, 0501 psychology and cognitive sciences, 14. Life underwater, Arabic, Pun, Literal translation, Communication, 4. Education, 05 social sciences, Sociology of Translation, Linguistics, 06 humanities and the arts, 16. Peace & justice, Cultural Translation, Computer science, FOS: Philosophy, ethics and religion, FOS: Psychology, Philosophy, Audiovisual Translation, Literal and figurative language, 0602 languages and literature, FOS: Languages and literature, Arts and Humanities
-
16
Autoren:
Quelle: Ciencia Latina Revista Científica Multidisciplinar. 7:10515-10532
Schlagwörter: Translation, Social Sciences, Sociology of Translation, FOS: Humanities, Translator Competence, Cultural Translation, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, FOS: Philosophy, ethics and religion, Humanities, Philosophy, Machine Translation, Arts and Humanities, Art
-
17
Autoren:
Quelle: Journal of Intercultural Communication. :41-56
Schlagwörter: Cultural Studies, History, Artificial intelligence, Sociology and Political Science, FOS: Political science, Social Sciences, FOS: Law, Epistemology, Global Impact of Korean Popular Culture, Islam, Biochemistry, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, Sociology, Psychology, 0501 psychology and cognitive sciences, 14. Life underwater, FOS: Other humanities, 10. No inequality, Political science, Anime, Arabic, Adaptation (eye), Audience measurement, 4. Education, 05 social sciences, Media studies, Linguistics, 06 humanities and the arts, Social science, 16. Peace & justice, Computer science, FOS: Sociology, FOS: Philosophy, ethics and religion, FOS: Psychology, Philosophy, Chemistry, Audiovisual Translation, Archaeology, CLARITY, 0602 languages and literature, Quality (philosophy), FOS: Languages and literature, Arts and Humanities, Law, Social Media Use and Impact on Society, Content analysis, Neuroscience
-
18
Autoren:
Quelle: International Journal of Translation and Interpretation Studies. 3:49-57
Schlagwörter: Theoretical and Applied Studies in Terminology and Specialized Language, Translation, Artificial intelligence, Skopos theory, FOS: Political science, Perspective (graphical), Social Sciences, FOS: Law, Linguistic Borrowing and Language Contact Phenomena, Cross-Cultural Communication, Language and Linguistics, Translation Studies and Practices, 12. Responsible consumption, Sociology, Advertising, 11. Sustainability, Psychology, Appeal, Business, 10. No inequality, Political science, Arabic, 9. Industry and infrastructure, Sociology of Translation, Linguistics, Cultural Translation, Computer science, FOS: Sociology, FOS: Philosophy, ethics and religion, FOS: Psychology, Philosophy, Audiovisual Translation, 8. Economic growth, FOS: Languages and literature, Arts and Humanities, Law
-
19
Autoren:
Quelle: Paranoá. :1-12
-
20
Autoren:
Quelle: Vertimo studijos. 16:10-28
Schlagwörter: History, Transformation of Political Landscape in Turkey, FOS: Political science, Turkish, Social Sciences, Aesthetics, FOS: Law, Translation Studies and Practices, Language and Linguistics, 12. Responsible consumption, Context (archaeology), Sociology, State (computer science), 11. Sustainability, Ideology, Political science, Politics, Censorship, Media studies, Linguistics, Philippine Nationalism and History, Cultural Translation, Computer science, FOS: Sociology, FOS: Philosophy, ethics and religion, Algorithm, Philosophy, Archaeology, Literature, Anthropology, Political Science and International Relations, 8. Economic growth, FOS: Languages and literature, Status quo, Arts and Humanities, Law, Art, Drama
Full Text Finder
Nájsť tento článok vo Web of Science