Výsledky vyhledávání - "Translating and interpreting"
-
1
Autoři:
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45 (2025)
Témata: habilidades, Translating and interpreting, P306-310, capacidades, Interpretação, bibliometria, conhecimentos
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/cf34ce18df0446dbb6b93db1ec7a9f4c
-
2
Autoři:
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45 (2025)
Témata: Translating and interpreting, P306-310
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/487c093678af4b03ae4778897dde2a29
-
3
Speech rate perception in audios in Easy Language amongst individuals with intellectual disabilities
Autoři: Marina Pujadas-Farreras
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: Easy Language, Translating and interpreting, intellectual disability, P306-310, speech rate, perception
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/90a984ddecc4460a972c05fcdbb58a6e
-
4
Autoři: Núria Molines-Galarza
Zdroj: Molines-Galarza, Núria 2025 Políticas de la vulnerabilidad como marco ético para la traducción audiovisual y la accesibilidad en los medios Cadernos de Tradução 45 Special Issue 2 1 16
RODERIC. Repositorio Institucional de la Universitat de València
Universitat de València
Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)Témata: cuerpo, Translating and interpreting, vulnerabilidad, P306-310, Ètica, traductología deconstructiva, comunicació audiovisual, traducció, traducción audiovisual, accesibilidad
Popis souboru: application/pdf
Přístupová URL adresa: https://hdl.handle.net/10550/111918
https://doaj.org/article/ca1b941ac26343e88e931afdd09b2bc1 -
5
Autoři: Saeed Ameri
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: affective translation, self-mediation, Translating and interpreting, affect, P306-310, captioning, YouTube self-subtitling, affective labor
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/2fcb3230e35045b6a092f1f553346e07
-
6
Autoři:
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: positionality, Translating and interpreting, P306-310, insider research, agency, disability studies, media accessibility
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/b46112d02db4484ab2b7eb65effc9a12
-
7
Autoři: Rita Menezes
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: Translating and interpreting, P306-310, subtitling revision, decision-making, agents of change, stakeholders
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/8551ad9b8ed6456bb8b5da3797cd8350
-
8
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: cuerpo, Translating and interpreting, P306-310, sentidos, materialidad de la traducción, traducción, traducción tangible, Cecilia Vicuña
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/f44b31ccf0d34938a3ca272ece10fbcf
-
9
Autoři:
Přispěvatelé:
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
CADERNOS DE TRADUCAOTémata: MEDIA, blindness gain, Translating and interpreting, P306-310, BALANCE, spectrum of materiality, audio description, LANGUAGE, WORD, narrative negotiation, FILMS, Languages and Literatures
Popis souboru: application/pdf
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/c10250c75c1c43de821bb77590a75a95
http://hdl.handle.net/1854/LU-01JXEXYVP4CW5GDPB0R08MK1MX
http://doi.org/10.5007/2175-7968.2025.e106503
https://biblio.ugent.be/publication/01JXEXYVP4CW5GDPB0R08MK1MX/file/01JZ58WKB3M93EX3JB8XQBXXE2
https://biblio.ugent.be/publication/01JXEXYVP4CW5GDPB0R08MK1MX -
10
Autoři:
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: cognitive accessibility, Translating and interpreting, easy-to-understand language, P306-310, dyslexia, focus groups, video games
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/59025e508bd242c2a22059975631607a
-
11
Autoři:
Přispěvatelé:
Zdroj: e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED
Universidad Nacional de Educación a Distancia
Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)Témata: interlingual subtitling, Translating and interpreting, fidelity, P306-310, sexual language, translation techniques, 55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología, Succession (TV series)
Popis souboru: application/pdf
-
12
Autoři:
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: Translating and interpreting, P306-310
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/19a639ad80484d2e98d6a5ab4f6aebbe
-
13
Autoři: Gonzalo Iturregui-Gallardo
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: Translating and interpreting, representation, P306-310, queer, media accessibility, audiovisual translation, multimodality
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/4d355786401a47af9f4780fdbf8a4215
-
14
Autoři: Alejandro Romero-Muñoz
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: Translating and interpreting, P306-310, experimental research, audio description, heart rate, multimodality, creativity
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/b675956be81f4011bdb04f62c7bf5c80
-
15
Autoři: Luomei Cui
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45 (2025)
Témata: Translating and interpreting, P306-310
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/84ecca37e7254a4aa6f9bbb6ab525529
-
16
Autoři: Mariangela Ragassi
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45 (2025)
Témata: Translating and interpreting, P306-310
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/3041857ec62144d9899a2e53a4d1cd79
-
17
Textos que desassossegam o corpo e a mente: tradução audiovisual e emoção na percepção de tradutoras
Autoři: Érica Lima
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: experiências tradutórias, Translating and interpreting, emoção, P306-310, narrativas de tradutoras, tradução audiovisual
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/9d3fedc6fd214566b92dd5336a089211
-
18
Autoři:
Zdroj: Cadernos de Tradução, Vol 45, Iss Special Issue 2 (2025)
Témata: Easy Language, Media, Audio Description, Emotions, Media Accessibility, Affect Theory, Positionality, Relationality, P306-310, subjectivity, Palpability, Translating and interpreting, Audovisual, Subtitling, Interpretation, audiovisual translation, Translator, Subjectivity, Representation, Affect, Audiovisual Translation, affect, Translation Studies, Materiality, materiaity, media accessibility, Tangibility, Body, Translator Studies
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/38aed6fc00624c51aece0dd3106dd5f4
-
19
Additional Titles: Language access plan
Témata: Translating and interpreting Ohio., Interpreters for deaf people Ohio., Courts Translating Ohio., Tribunaux Traduction Ohio., Courts Translating, Interpreters for deaf people, Translating and interpreting, Ohio
Témata: court, interpreter, ', language interpreter', 'foreign language interpreter', 'Language Access', Ohio, 'Supreme Court', services, deaf, 'hard of hearing'
URL:
http://supremecourt.ohio.gov/JCS/interpreterSvcs/LSResources/LAP.pdf https://ohiomemory.org/digital/collection/p267401ccp2/id/14970 -
20
Autoři:
Zdroj: Israel Affairs. 31,3 (2025) 331-346
Témata: Translating and interpreting -- Political aspects, Translating and interpreting -- History -- Egypt -- 20th century, Translating and interpreting -- History -- Egypt -- 21st century
Geografické téma: Egypt -- Relations -- Israel, Israel -- Relations -- Egypt
Nájsť tento článok vo Web of Science
Full Text Finder