Search Results - "Descriptive Translation Studies"
-
1
A descriptive analysis of cultural references in the Spanish subtitling and dubbing of Indian cinema
Authors: Gupta, Taniya
Contributors: University/Department: Universitat Jaume I. Escola de Doctorat
Thesis Advisors: Chaume, Frederic
Source: TDX (Tesis Doctorals en Xarxa)
Subject Terms: Indian cinema, Cultural references, Subtitling, Dubbing, Descriptive translation studies, Audiovisual translation, Arts, humanitats i llengües
File Description: application/pdf
Access URL: http://hdl.handle.net/10803/694414
-
2
Authors: Baudin, Rodolphe
Source: Вивліоѳика, Vol 11 (2025)
Subject Terms: Descriptive Translation Studies, Letters of a Russian Traveler, travelogue, Russian-French cultural relations, 06 humanities and the arts, History of Russia. Soviet Union. Former Soviet Republics, DK1-4735, 0602 languages and literature, Karamzin, France, politics, Karamzin, Letters of a Russian Traveler, travelogue, Descriptive Translation Studies, France, Russian-French cultural relations, politics
-
3
Authors: morini
Subject Terms: Petrarch, Triumphi, Lord Morley, Tudor translation, descriptive translation studies
File Description: application/pdf
-
4
Authors:
Contributors:
Source: Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit ISBN: 9783662694664
Subject Terms: Cultural Studies, Descriptive Translation Studies, 400 Language, Textlinguistik, 340 Law, thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFB Sociolinguistics, 340 Recht, thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies, 980 General history of South America, 980 Geschichte Südamerikas, 900 Geography and history, 900 Geschichte, thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFP Translation and interpretation, Translation Studies, thema EDItEUR::Q Philosophy and Religion::QR Religion and beliefs::QRA Religion: general, thema EDItEUR::C Language and Linguistics::CF Linguistics::CFF Historical and comparative linguistics, thema EDItEUR::J Society and Social Sciences::JB Society and culture: general::JBC Cultural and media studies::JBCC Cultural studies::JBCC7 Cross-cultural / Intercultural studies and topics, Koloniales Mexiko, 400 Sprache, Zapotekisch
File Description: image/jpeg; application/pdf
-
5
Authors: Kneifel, Malte
Subject Terms: Translation Studies, Cultural Studies, Textlinguistik, Descriptive Translation Studies, Zapotekisch, Koloniales Mexiko, Translation and interpretation, Historical and comparative linguistics, Sociolinguistics, Cultural studies, Cross-cultural / Intercultural studies and topics, Religion: general
File Description: application/pdf
Relation: Übersetzungskulturen der Frühen Neuzeit
-
6
Authors: Lopes Lourenço Hanes, Vanessa
Source: 1611: revista de historia de la traducción; Núm. 9 (2015)
Subject Terms: Agatha Christie, descriptive translation studies, orality, translated discourse, translated literature
File Description: text/html
-
7
Authors: Marina Acién Martín
Source: Cuadernos para la Investigación de la Literatura Hispánica, Iss 49 (2023)
-
8
Authors:
Contributors:
Source: e-spacio (DSpace). Repositorio Institucional de la UNED
instname
e-spacio. Repositorio Institucional de la UNED
Universidad Nacional de Educación a DistanciaSubject Terms: Insults, Offensive language, Translation techniques, Pragmatics, Subtitling, Descriptive translation studies, 55 Historia::5505 Ciencias auxiliares de la historia::5505.10 Filología, Dubbing
File Description: application/pdf
Access URL: https://hdl.handle.net/20.500.14468/23953
-
9
Authors: Giuseppe Trovato
Source: Trabalhos em Linguística Aplicada; v. 62 n. 1 (2023); 34-57
Trabalhos em Linguística Aplicada; Vol. 62 No. 1 (2023); 34-57
Trabalhos em Linguística Aplicada; Vol. 62 Núm. 1 (2023); 34-57
Trabalhos em Lingüística Aplicada
Universidade Estadual de Campinas (UNICAMP)
instacron:UNICAMP
Trabalhos em Linguística Aplicada, Volume: 62, Issue: 1, Pages: 34-57, Published: 01 MAY 2023Subject Terms: Subtitulación español>italiano, Estudos de tradução descritiva, estudios descriptivos de traducción, operadores de la conversación, subtitulación español>italiano, conversation markers, Spanish/Italian subtitling, Operadores de la conversación, Legendagem Espanhol/Italiana, Traducción audiovisual, Procedimentos de tradução, Translation procedures, descriptive translation studies, Marcadores de conversação, Descriptive translation studies, Conversation markers, Tradução audiovisual, translation procedures, procedimientos de traducción, Procedimientos de traducción, Audiovisual translation, Estudios descriptivos de traducción
File Description: application/pdf; text/html
-
10
Authors:
Source: Ijaz Arabi Journal of Arabic Learning; Vol 8, No 1 (2025): Ijaz Arabi: Journal Of Arabic Learning ; 2620-5947 ; 2620-5912
Subject Terms: Basma Abdel Aziz, Jamal Naji, Descriptive Translation Studies, Translation, Arabic Novel
File Description: application/pdf
-
11
Authors: RODRIGUEZ ABELLA, R. M.
Source: MVM: Cuadernos de Estudios Manuel Vázquez Montalbán. 8
Subject Terms: Tatuaje, graphic adaptation, graphic novel, translation, Descriptive Translation Studies (DTS)
Access URL: https://hdl.handle.net/11562/1144267
-
12
-
13
Authors: Lindqvist, Yvonne, 1959
Source: Tradurre Figure Atti di convegni CeSLiC. :167-180
Subject Terms: translation, grammatical metaphors, systemic functional linguistics, cookery books, descriptive translation studies, Translation Studies, översättningsvetenskap
File Description: print
-
14
Authors:
Contributors:
Source: Research in Corpus Linguistics. 11:i-vi
-
15
Authors: Kaşkaş, Gamze
Source: Issue: 401082-1094
RumeliDE Dil ve Edebiyat Araştırmaları Dergisi
RumeliDE Journal of Language and Literature StudiesSubject Terms: Çeviri ve Yorum Çalışmaları, Coraline, ses yansımalı sözcüklerin çevirisi, çeviri stratejisi, Betimleyici Çeviribilim Araştırmaları, translation of onomatopoeia, translation strategy, Descriptive Translation Studies, Translation and Interpretation Studies
File Description: application/pdf
-
16
Authors: Laura Mejías-Climent
Source: Repositori Universitat Jaume I
Universitat Jaume I
Dipòsit Digital de Documents de la UAB
Universitat Autònoma de Barcelona
Revista Tradumàtica, Iss 19 (2021)Subject Terms: Localización, Estudis descriptius en traducció, videojuegos, genres, clasificación, Clasificación, gèneres, Localització, estudios descriptivos en traducción, localization, Video games, Videojuegos, P306-310, Estudios descriptivos en traducción, Géneros, Viceojocs, Translating and interpreting, estudis descriptius en traducció, video games, localización, Classification, Classificació, Gèneres, classificació, classification, descriptive translation studies, Descriptive translation studies, Localization, videojocs, Genres, géneros, localització
File Description: application/pdf
-
17
Authors: Blanca Arias-Badia
Source: RUA. Repositorio Institucional de la Universidad de Alicante
Universidad de Alicante (UA)Subject Terms: Descriptive Translation Studies, subtitulación, Subtitulación, análisis de patrones en corpus, Subtitling, Traducción e Interpretación, audiovisual translation, estudios descriptivos de la traducción, Estudios Descriptivos de la Traducción, Corpus Pattern Analysis, combinatoria léxica anómala, anomalous collocates, Combinatoria léxica anómala, corpus pattern analysis, Traducción audiovisual, Anomalous collocates, descriptive translation studies, subtitling, Análisis de patrones en corpus, traducción audiovisual, Audiovisual translation
File Description: application/pdf
Access URL: https://www.e-revistes.uji.es/index.php/monti/article/download/5999/6508
http://hdl.handle.net/10045/115350
http://rua.ua.es/dspace/bitstream/10045/115350/6/MonTI_13_03.pdf
https://dialnet.unirioja.es/servlet/articulo?codigo=7951968
http://rua.ua.es/dspace/handle/10045/115350
https://hdl.handle.net/10045/115350 -
18
Authors: BOZAN, Nalan
Source: transLogos: Translation Studies Journal, Vol 4, Iss 1, Pp 57-80 (2021)
Volume: 4, Issue: 1 57-80
transLogos Translation Studies JournalSubject Terms: Language. Linguistic theory. Comparative grammar, P101-410, Translating and interpreting, Language Studies, Language and Literature, Dil Çalışmaları, 05 social sciences, descriptive translation studies (dts), text mining, 06 humanities and the arts, exhaustive analysis, P306-310, translation norms, operational norms, Descriptive Translation Studies (DTS), 0602 languages and literature, 0501 psychology and cognitive sciences
File Description: application/pdf
Access URL: https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1853175
https://doaj.org/article/d494b68f279b4d2aa859b32f8bb6bb70
https://dergipark.org.tr/tr/pub/translogos/issue/63396/960413
https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1853175
https://dergipark.org.tr/tr/pub/translogos/issue/63396/960413 -
19
Subject Terms: translation studies, theoretical translation studies, descriptive translation studies, applied translation studies, translation theory, sociology of translation, Translating and interpreting, P306-310
File Description: electronic resource
Relation: https://ejournals.eu/en/journal/przekladaniec/page/instructions-for-authors; https://ejournals.eu/en/journal/przekladaniec; https://ejournals.eu/en/journal/przekladaniec/page/journal-description
Access URL: https://doaj.org/toc/1689-1864
-
20
Authors:
Contributors:
Source: Kültür Araştırmaları Dergisi. :224-250
Subject Terms: çeviri eleştirisi, Social Sciences and Humanities, Dil ve Edebiyat, Social Sciences (SOC), Edebiyat ve Edebiyat Teorisi, Literature and Literary Theory, polisiye roman çevirisi, Sosyal Bilimler ve Beşeri Bilimler, kültürel çalışmalar, Sanat ve Beşeri Bilimler, cultural studies, Interpreting and Translating, EDEBİYAT, betimleyici çeviri çalışmaları, Sosyal ve Beşeri Bilimler, LITERATURE, BRITISH ISLES, Social Sciences & Humanities, translation of detective novels, Batı Dilleri ve Edebiyatları, ARTS & HUMANITIES, Mütercim-Tercümanlık, İngiliz Dili ve Edebiyatı, translatorial decisions, Sanat ve Beşeri Bilimler (AHCI), İngilizce Mütercim-Tercümanlık, Western Languages and Literatures, LITERATURE, GERMAN, DUTCH, SCANDINAVIAN, Arts & Humanities (AHCI), descriptive translation studies, English Language and Literature, English Interpreting and Translating, EDEBİYAT, İNGİLİZ ADALARI, Sosyal Bilimler (SOC), Philology, EDEBİYAT, ALMAN, HOLLANDA, İSKANDİNAV, çevirmen kararları, LITERATURE, translation criticism
File Description: application/pdf
Full Text Finder
Nájsť tento článok vo Web of Science