Suchergebnisse - "трансформационный перевод"
-
1
Autoren: Х.С.Садыков
Schlagwörter: Иностранный язык, научно-технических текст, трансформационный перевод, научный перевод, терминология, адекватность перевода
Relation: https://zenodo.org/records/7481879; oai:zenodo.org:7481879; https://doi.org/10.5281/zenodo.7481879
-
2
-
3
Schlagwörter: военная терминология, военно-техническая терминология, military vocabulary, калькирование, journalistic style, специальная лексика, special vocabulary, calculus, публицистический стиль, военный перевод, transliteration, descriptive translation, военная лексика, slang, military translation, military terminology, сленг, приближенный перевод, transformational translation, military-technical terminology, approximate translation, транслитерация, трансформационный перевод, описательный перевод
-
4
Schlagwörter: film title, корейская культура, non-equivalent vocabulary, дословный перевод, межкультурная коммуникация, безэквивалентная лексика, Korean culture, корейский фильм, Korean film, transformational translation, intercultural communication, literal translation, название фильма, Korean realities, трансформационный перевод, корейские реалии
-
5
Autoren: ЧЖАО СЯОБИН
Dateibeschreibung: text/html
-
6
Autoren:
Dateibeschreibung: text/html
-
7
Autoren: Tsыbul'ko, Vladymyr
Quelle: National Academy of Managerial Staff of Culture and Arts Herald; № 2 (2014)
Вісник Національної академії керівних кадрів культури і мистецтв; № 2 (2014)
Вестник Национальной академии руководящих кадров культуры и искусств; № 2 (2014)Schlagwörter: poetic translation, transformational translation, immanent translation, dialog between cultures, Me, the Other, the Third, the Fourth, culturological formula, поэтический перевод, трансформационный перевод, имманентный перевод, диалог культур, Я, Другой, Третий, Четвертый, культурологическая формула
Dateibeschreibung: application/pdf
-
8
Quelle: Гуманитарный вектор. Серия: Филология, востоковедение.
Dateibeschreibung: text/html
-
9
Autoren: Džonić, Violeta
Quelle: Der Philologe – Zeitschrift für Sprache, Literatur und Kultur; Бр. 8 (2013) ; PHILOLOGIST – JOURNAL OF LANGUGAGE, LITERARY AND CULTURAL STUDIES; Бр. 8 (2013) ; Le Philologue, revue des études linguistiques, littéraires et culturelles; Бр. 8 (2013) ; Filolog – rivista di studi letterari, linguistici e storico-culturali; Бр. 8 (2013) ; ФИЛОЛОГ – ЧАСОПИС ЗА ЈЕЗИК, КЊИЖЕВНОСТ И КУЛТУРУ; Бр. 8 (2013) ; Филолог - журнал о языке, литературе, культуре; Бр. 8 (2013) ; 2233-1158 ; 1986-5864
Schlagwörter: Translation of lacuna, transcription, transliteration, interlanguage homonymy, calquing, approximate translation, transformation translation, Превођење лакуна, транскрипција, транслитерација, међујезичка хомонимија, калкирање, приближни превод, трансформациони превод, Перевод лакун, транскрибция, транслитерация, мажъязыковая омонимия, кальк, приблизительный перевод, трансформационный перевод
Dateibeschreibung: application/pdf
Relation: http://doisrpska.nub.rs/index.php/filolog/article/view/1001/pdf; http://doisrpska.nub.rs/index.php/filolog/article/view/1001
-
10
Autoren: Лукманова, Р.
Schlagwörter: переводческая трансформация, трансформационный перевод, Адекватность перевода, Единица перевода, Контекст, система языка, Языковая норма, Узус
Dateibeschreibung: text/html
-
11
Quelle: Гуманитарные, социально-экономические и общественные науки.
Dateibeschreibung: text/html
-
12
Autoren: Yehorova, Olesia Ivanivna
Schlagwörter: adequacy, adaptation, translation strategy, трансформаційний переклад, advertising slogan, адекватность, transformational translation, рекламный слоган, адекватність, трансформационный перевод, перекладацька стратегія, адаптация, переводческая стратегия, адаптація, рекламний слоган
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/37753
-
13
Quelle: Вестник Башкирского университета.
Dateibeschreibung: text/html
-
14
Autoren: et al.
Schlagwörter: рекламний слоган, рекламный слоган, advertising slogan, перекладацька стратегія, переводческая стратегия, translation strategy, трансформаційний переклад, трансформационный перевод, transformational translation, адаптація, адаптация, adaptation, адекватність, адекватность, adequacy
Dateibeschreibung: application/pdf
Relation: Єгорова, О.І. Перекладацькі стратегії у світлі інтернаціоналізації реклами [Текст] / О.І. Єгорова, О.Д. Бикова // Наукові записки. Серія «Філологічні науки» / відп. ред. проф. Г.В. Самойленко. – Ніжин : НДУ ім. М. Гоголя, 2014. – Кн.3. – С. 62–66.; http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/37753
Verfügbarkeit: http://essuir.sumdu.edu.ua/handle/123456789/37753
Nájsť tento článok vo Web of Science