Výsledky vyhľadávania - "ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ"
-
1
Autori:
Predmety: EVERYDAY VOCABULARY, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, РУССКИЙ ЯЗЫК, TRANSLATION AND TRANSLATION STUDIES, ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, CULTURAL DIFFERENCES, CHINESE, БЫТОВАЯ ЛЕКСИКА, КУЛЬТУРНЫЕ РАЗЛИЧИЯ, RUSSIAN
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: https://elar.urfu.ru/handle/10995/143393
-
2
Predmety: СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПРАКТИКУМЫ ПО ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ, ПЕРЕВОД И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ОБУЧЕНИЕ ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ, УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ, ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://elar.urfu.ru/handle/10995/139376
-
3
Autori: Aсамидинова Маҳлиё Фазлиддиновна
Predmety: Толерантность, этничность, перевод и переводоведение, лингвистические, социологические, лингвопсихологические факторы
Relation: https://zenodo.org/records/7536382; oai:zenodo.org:7536382; https://doi.org/10.5281/zenodo.7536382
-
4
Predmety: анализ научных работ студентов, что интеграция знаний из разных областей, нацеленный на выявление основных трудностей осуществления научно-исследовательской деятельности. Цель статьи состоит в описании путей становления и развития методологической грамотности будущего переводчика на протяжении всей профессиональной подготовки с учетом взаимосвязи преподаваемых дисциплин. Материалом исследования послужил учебный план по направлению подготовки 45.03.02 «Лингвистика», с одной стороны, text analysis, research competency, оказывают решающее воздействие на создание у студентов понятийного аппарата в области переводоведения, профиль «Перевод и переводоведение», с другой стороны, integrative education, systematic approach, professional training of interpreters, system of concepts, опрос (беседы со студентами), В статье обсуждается необходимость системного подхода к формированию научно-исследовательской компетенции бакалавров-переводчиков. Анализ реализуемого в Национальном исследовательском университете «МЭИ» учебного плана по соответствующему профилю демонстрирует возможности развития у студентов методологической грамотности с самого начала их профессиональной подготовки. Актуальность исследования обусловлена потребностью поиска новых путей совершенствования обозначенной компетенции на основе интегративного подхода к обучению. Научная новизна исследования заключается в раскрытых возможностях системного подхода к реализации данной задачи через последовательное развитие у студентов методологической грамотности с опорой на приобретаемые практические навыки. Объект исследования — научно-исследовательская компетенция студента-переводчика как система знаний о методах научного исследования в области переводоведения, и умение применять практические навыки, methodological awareness, разработанный и реализуемый в Гуманитарно-прикладном институте Национального исследовательского университета «МЭИ». В заключение делается вывод о том, предмет исследования — способы формирования у обучающихся понятийного аппарата переводоведения в ходе интегративного обучения. Ключевые методы работы: наблюдение, а также подчеркивается важная роль педагога как посредника в становлении у обучающихся научного мировоззрения
-
5
Autori:
Predmety: Толерантность, этничность, перевод и переводоведение, лингвистические, социологические, лингвопсихологические факторы
Relation: https://zenodo.org/records/7481293; oai:zenodo.org:7481293; https://doi.org/10.5281/zenodo.7481293
-
6
-
7
Autori: Томилова, А. И.
Predmety: УЧЕБНЫЕ ПОСОБИЯ, СОВРЕМЕННЫЙ ПЕРЕВОД И ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, ПЕРЕВОД И МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ИСПАНСКИЙ ЯЗЫК, ОБУЧЕНИЕ ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ, ПРАКТИКУМЫ ПО ИСПАНСКОМУ ЯЗЫКУ
Popis súboru: application/pdf
Relation: http://elar.urfu.ru/handle/10995/139376
Dostupnosť: http://elar.urfu.ru/handle/10995/139376
-
8
Prispievatelia: Хомутова, Т. Н.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58130
-
9
Prispievatelia: Насталовская, И. Г.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58135
-
10
Prispievatelia: Насталовская, И. Г.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58143
-
11
Prispievatelia: Зиновьева, А. Ю.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58139
-
12
Prispievatelia: Телешова, Е. А.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58157
-
13
Prispievatelia: Папоян, Н. П.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58127
-
14
Prispievatelia: Силкина, О. М.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58167
-
15
Prispievatelia: Солопова, О. А.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58159
-
16
Prispievatelia: Ваганова, Е. В.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58148
-
17
Prispievatelia: Хомутова, Т. Н.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58160
-
18
Prispievatelia: Зиновьева, А. Ю.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58164
-
19
Prispievatelia: Насталовская, И. Г.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58138
-
20
Prispievatelia: Папоян, Н. П.
Predmety: перевод и переводоведение
Popis súboru: application/pdf
Prístupová URL adresa: http://dspace.susu.ru/xmlui/handle/00001.74/58132
Nájsť tento článok vo Web of Science