Search Results - "ПЕРЕВОДЫ"

Refine Results
  1. 1

    Authors: Olga G. Sidorova

    Source: Izvestia Ural Federal University Journal. Series 1. Issues in Education, Science and Culture; Том 31, № 2 (2025); 141-154
    Известия Уральского федерального университета. Серия 1. Проблемы образования, науки и культуры; Том 31, № 2 (2025); 141-154

    File Description: application/pdf

  2. 2
  3. 3

    Source: Вестник Православного Свято-Тихоновского гуманитарного университета: Сериа III. Филология, Vol 84, Iss 84, Pp 13-27 (2025)

    Subject Terms: parody and intertextuality, meaning of the word "parody" in the rhetorical and grammatical tradition of antiquity, parody as a rhetorical figure — modified verse, “life of virgil” by suetonius and donatus, gloss by pseudo-asconius on cicero’s first oration against verres, medieval versions of the “life of virgil”, medieval translations of aristotle's "poetics" from greek to latin by guillaume de moerbeke (1278) and giorgio valla (1458), edition of quintilian's treatise in the incunabula of 1493 and 1494, poetic correspondence between antoine busnois and jean molinet, пародия и интертекстуальность, термин «пародия» в античной риторической и грамматической традиции, пародия как риторическая фигура – измененный стих, квинтилиан, «жизнь вергилия» светония и доната, глосса псевдо-аскония к первой речи цицерона против верреса, средневековые редакции «жизни вергилия», переводы «поэтики» аристотеля с греческого на латинский, принадлежащие вильгельму де мербеке (1278) и джорджо валле (1498), издания трактата квинтилиана в инкунабулах 1493 и 1494 гг., поэтическая переписка антуана бюнуа и жана молине., Philology. Linguistics, P1-1091, Literature (General), PN1-6790

    File Description: electronic resource

  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8
  9. 9
  10. 10
  11. 11
  12. 12
  13. 13
  14. 14
  15. 15
  16. 16
  17. 17
  18. 18
  19. 19
  20. 20

    Subject Terms: ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЯ, ПРОБЛЕМЫ ПЕРЕВОДА, КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ, RUSSIAN LANGUAGE, NATIONAL MENTALITY, ПЕРЕВОДЧЕСКАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, TRANSLATIONS, ПЕРЕВОДЫ, ЭВФЕМИЗМЫ, СЪЕЗД КПК (19) — ПЕКИН — 2017, EUPHEMISMS, ENGLISH LANGUAGE, СОПОСТАВИТЕЛЬНОЕ ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КПК (19) — ПЕКИН — 2017, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, POLITICAL TEXTS, СИ ЦЗИНЬПИН, НАЦИОНАЛЬНЫЙ МЕНТАЛИТЕТ, POLITICAL DISCOURSE, КИТАЙ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПЕРЕВОДОВЕДЕНИЕ, КНР, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, COMPARATIVE LINGUISTICS, LINGUOCULTUROLOGY, POLITICIANS, ПУБЛИЧНЫЕ ДОКЛАДЫ, CHINESE LANGUAGE, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, АНГЛИЙСКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА, РУССКИЙ ЯЗЫК, СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (19) — ПЕКИН — 2017, ПЕРЕВОДЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ЛИНГВОКУЛЬТУРОЛОГИЧЕСКИЙ АНАЛИЗ, ПАРТИЙНЫЕ СЪЕЗДЫ, ВСЕКИТАЙСКИЙ СЪЕЗД КОММУНИСТИЧЕСКОЙ ПАРТИИ КИТАЯ (19) — ПЕКИН — 2017, КПК, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ