Výsledky vyhledávání - "МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ"
-
1
Témata: ПЕРЕВОД, ВТОРОЙ ЯЗЫК, ПЕРЕВОДЧЕСКИЕ ОШИБКИ, ТЕОРИЯ ПЕРЕВОДА, МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Přístupová URL adresa: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/52316
-
2
Témata: БИЛИНГВИЗМ, СПОНТАННАЯ РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ, ПСИХОЛИНГВИСТИКА, ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ДВУЯЗЫЧИЕ, УСВОЕНИЕ ЯЗЫКОВ, ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВ, ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ
Přístupová URL adresa: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/51958
-
3
Autoři: Елена Лешканова
Zdroj: Челябинский гуманитарий, Iss 4 (73), Pp 81–88-81–88 (2025)
Témata: взаимосвязанное обучение иностранным языкам, системность, принципы обучения, межъязыковая интерференция, ситуативность, Philology. Linguistics, P1-1091, Education (General), L7-991
Popis souboru: electronic resource
Přístupová URL adresa: https://doaj.org/article/4a3ddfbf0ee146f4b84a32455a9f2386
-
4
-
5
-
6
Autoři:
Zdroj: Eurasian Journal of Academic Research; Vol. 5 No. 11 (2025): Eurasian Journal of Academic Research; 74-78 ; Евразийский журнал академических исследований; Том 5 № 11 (2025): Евразийский журнал академических исследований; 74-78 ; Yevrosiyo ilmiy tadqiqotlar jurnali; Jild 5 Nomeri 11 (2025): Евразийский журнал академических исследований; 74-78 ; 2181-2020
Témata: ложные друзья переводчика, межъязыковая интерференция, переводческие ошибки, семантика, контекст, false friends, translation mistakes, linguistic interference, context, semantics
Popis souboru: application/pdf
-
7
Autoři:
Témata: СИ ЦЗИНЬПИН, КПК, КОММУНИСТИЧЕСКАЯ ПАРТИЯ КИТАЯ, ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ЛИНГВИСТИКА ТЕКСТА, СТИЛИСТИКА, КНР, КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА, КИТАЙ, ПОЛИТИЧЕСКИЙ ДИСКУРС, ПОЛИТИЧЕСКАЯ РИТОРИКА, РЕЧЕВЫЕ СТРАТЕГИИ, РЕЧЕВЫЕ ТАКТИКИ, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, РЕЧЕВЫЕ ЖАНРЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ РЕЧИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ДЕЯТЕЛИ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ВЫСТУПЛЕНИЯ, ТОРЖЕСТВЕННЫЕ РЕЧИ, ТОРЖЕСТВЕННЫЕ СОБРАНИЯ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ТЕКСТЫ, ПОЛИТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, ЯЗЫКОВАЯ ЛИЧНОСТЬ, ЛИНГВОПЕРСОНОЛОГИЯ, ЯЗЫКОВЫЕ СРЕДСТВА, КОММУНИСТИЧЕСКИЕ ПАРТИИ, ЮБИЛЕЙНЫЕ ДАТЫ, МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК, КИТАЙСКИЙ ЯЗЫК
Geografické téma: USPU
Relation: Политическая лингвистика. 2021. № 4 (88)
-
8
Autoři:
Témata: ЯЗЫКОЗНАНИЕ, ПСИХОЛИНГВИСТИКА, БИЛИНГВИЗМ, ЯЗЫКОВЫЕ КОМПЕТЕНЦИИ, УСВОЕНИЕ ЯЗЫКОВ, МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ, ЯЗЫКОВОЕ СОЗНАНИЕ, ЭКСПЕРИМЕНТАЛЬНЫЕ ИССЛЕДОВАНИЯ, СПОНТАННАЯ РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, ВЗАИМОДЕЙСТВИЕ ЯЗЫКОВ, МЕЖКУЛЬТУРНАЯ КОММУНИКАЦИЯ, ДВУЯЗЫЧИЕ
Geografické téma: USPU
Relation: Педагогическое образование в России. 2014. № 5
Dostupnost: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/51958
-
9
Autoři: a další
Témata: BILINGUISM, LINGUISTIC SITUATION, SPEECH ACTIVITY, COMMUNICATIVE COMPETENCE, LANGUAGE INTERFERENCE, THE RUSSIAN LANGUAGE, THE ARMENIAN LANGUAGE, БИЛИНГВИЗМ, ЯЗЫКОВАЯ СИТУАЦИЯ, РЕЧЕВАЯ ДЕЯТЕЛЬНОСТЬ, КОММУНИКАТИВНАЯ КОМПЕТЕНЦИЯ, МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК, АРМЯНСКИЙ ЯЗЫК
Geografické téma: USPU
Relation: Лингвокультурология. Вып. 4. — Екатеринбург, 2010.
Dostupnost: https://elar.uspu.ru/handle/ru-uspu/49799
-
10
Autoři: a další
Témata: grammatical interference, принципы преподавания, phonetic interference, 4. Education, лексическая интерференция, lexical interference, межъязыковая интерференция, methodological recommendations, teaching principles, фонетическая интерференция, interlingual interference, иностранные языки, методические рекомендации, грамматическая интерференция, foreign languages, 10. No inequality
-
11
Autoři: Hadžihalilović, Sandra
Zdroj: Говор = Govor. 5:204-220
Témata: межязыковая трансференция, хорватскоговорящая аудитория, false friends, обучение рки, механизм самоконтроля и саморефлексии, обучение РКИ, interlingual interference, межъязыковая интерференция, языковой перенос, cross-linguistic transfer, croatian classroom, ложные друзья переводчика, teaching russian as a foreign language
-
12
Témata: обучение грамматике, внутриязыковая интерференция, иностранные языки, межъязыковая интерференция, грамматика иностранного языка
Popis souboru: application/pdf
Přístupová URL adresa: https://elib.belstu.by/handle/123456789/65509
-
13
Autoři: Jeranowska, Elżbieta
Zdroj: Language and Culture; Vol. 9 (2024): LANGUAGE AND CULTURE; 86-90 ; ენა და კულტურა; ტომ. 9 (2024): ენა და კულტურა; 86-90
Témata: the Polish language, the Russian language, linguistic interference, errors, польский язык, русский язык, межъязыковая интерференция, ошибки
Popis souboru: application/pdf
Relation: https://journals.4science.ge/index.php/enadakultura/article/view/2608/2582; https://journals.4science.ge/index.php/enadakultura/article/view/2608
-
14
Zdroj: Человеческий капитал. :112-124
-
15
-
16
Autoři:
Přispěvatelé:
Zdroj: Известия Уральского федерального университета. Серия 2: Гуманитарные науки, Vol 21, Iss 2(187), Pp 195-211 (2019)
Izvestia. Ural Federal University Journal. Series 2. Humanities and Arts; Том 21, № 2(187); 195-211
Известия Уральского федерального университета. Серия 2. Гуманитарные науки; Том 21, № 2(187); 195-211Témata: SHOR-RUSSIAN BILINGUALISM, RUSSIAN LANGUAGE, сибирские говоры, отклонение от речевого стандарта, русский язык, шорско-русский билингвизм, внутриязыковая интерференция, межъязыковая интерференция, тюркские языки Южной Сибири, СИБИРСКИЕ ГОВОРЫ, DEVIATION FROM THE SPEECH NORM, INTRALINGUAL TRANSFER, ОТКЛОНЕНИЕ ОТ РЕЧЕВОГО СТАНДАРТА, Russian language, Shor-Russian bilingualism, deviation from the speech norm, intralingual transfer, cross-language interference, Siberian dialects, Turkic languages of Southern Siberia, TURKIC LANGUAGES OF SOUTHERN SIBERIA, SIBERIAN DIALECTS, Language and Literature, CROSS-LANGUAGE INTERFERENCE, ШОРСКО-РУССКИЙ БИЛИНГВИЗМ, ВНУТРИЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ, РУССКИЙ ЯЗЫК, History (General) and history of Europe, ТЮРКСКИЕ ЯЗЫКИ ЮЖНОЙ СИБИРИ, МЕЖЪЯЗЫКОВАЯ ИНТЕРФЕРЕНЦИЯ
Popis souboru: application/pdf
-
17
-
18
Autoři: HOVSEPYAN, Gohar
Zdroj: Foreign Languages in Higher Education; Vol. 19 No. 1 (18) (2015); 161-167 ; Օտար լեզուները բարձրագույն դպրոցում; Vol. 19 No. 1 (18) (2015); 161-167 ; Иностранные языки в высшей школе; Том 19 № 1 (18) (2015); 161-167 ; 2953-8149 ; 1829-2453 ; 10.46991/FLHE/2015.19.1
Témata: methodological typology, differentiated approach, difficulty/ease (simplicity) of language acquisition, intralingual / interlingual interference, prevention of language errors, методологическая типология, дифференцированный подход, легкость/трудность усвоения, внутриязыковая / межъязыковая интерференция, предупреждение языковых ошибок, մեթոդաբանական տիպաբանություն, տարբերակված մոտեցում, յուրացման դժվարություն, յուրացման հեշտություն, ներլեզվային / միջլեզվային փոխներթափանցում, լեզվական սխալների կանխարգելում
Popis souboru: application/pdf
-
19
Autoři:
Zdroj: Discourse; Том 8, № 3 (2022); 105-116 ; Дискурс; Том 8, № 3 (2022); 105-116 ; 2658-7777 ; 2412-8562 ; 10.32603/2412-8562-2022-8-3
Témata: норвежский язык, types of adaptation, linguistic interference, language discourse, German, Norwegian, типы адаптации, межъязыковая интерференция, языковой дискурс, немецкий язык
Popis souboru: application/pdf
Relation: https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/500/506; Крысин Л. П., Виноградов В. В. Иноязычные слова в современном русском языке. Л.: Наука, 1965.; Grant A. P. Lexical Borrowing // The Oxford Handbook of the Word / John R. Taylor (ed.). Oxford: Oxford University Press, 2015. P. 431-444.; Аристова В. М. Англо-русские языковые контакты (англицизмы в русском языке). Л.: Изд-во ЛГУ, 1978.; Naob Det Norske Akademis Ordbok. URL: https://naob.no/ (дата обращения: 12.12.2021).; Den Danske Ordbok. URL: https://ordnet.dk/ddo (дата обращения: 12.12.2021).; Берков В. П. Работы по языкознанию. СПб.: Изд-во СПбГУ, 2011.; Særheim I. Low German influence on the Scandinavian languages in late medieval times – some comments on loan words, word-forming, syntactic structures and names // AmS-Skrifter. 2020. № 27. Р. 153–161. DOI: https://doi.org/10.31265/ams-skrifter.v0i27.270.; Store norske leksikon. URL: https://snl.no/ (дата обращения: 13.12.2021).; Bergen kommune. URL: https://www.bergen.kommune.no/ (дата обращения: 13.12.2021).; Oslo kommune. URL: https://www.oslo.kommune.no/ (дата обращения: 13.12.2021).; Tromsø commune. URL: https://www.tromso.kommune.no/ (дата обращения: 13.12.2021).; Trondheim kommune. URL:https://www.trondheim.kommune.no/ (дата обращения: 13.12.2021).; The Nordic Languages: An International Hand-book of the History of the North Germanic Languages / O. Bandle, K. Braunmüller, Ernst H. Jahr et al. Berlin: Mouton De Gruyter, 2002.; Historical Linguistics 2003. Selected papers from the 16th International Conference on Historical Linguistics / M. Forteskue, E. Jensen, J. Mogensen, L. Schøsler. Vol. 257. Copenhagen: John Benjamins Publishing Company, 2003. DOI: https://doi.org/10.1075/cilt.257.; Smith E. Mainland Scandinavian: Loans from Middle Low German. 2000. URL: https://germanic-studies.org/Middle-Low-German-loanwords-in-the-Scandinavian-languages.htm (дата обращения: 14.12.2021).; Словарь словообразовательных элементов немецкого языка / А. Н. Зуев, И. Д. Молчанова, Р. З. Мурясов, М. Д. Степанова. М.: Русский язык, 2000.; Bokmålsordboka. Nynorskordboka. URL: https://ordbok.uib.no/perl/ordbok.cgi?ordbok=begge/ (дата обращения: 14.12.2021).; Берков В. П. Норвежско-русский словарь. URL: http://norsk.dicts.aulismedia.com/ (дата обращения: 14.12.2021).; Bærum kommune. URL: https://www.baerum.kommune.no/ (дата обращения: 14.12.2021).; Holmes P., Enger H. Norwegian. A Comprehensive Grammar. London: Routledge, 2018. DOI: https://doi.org/10.4324/9781351059831.; Pettersen E. Språkbrytning I Vest-Norge 1450-1550. Bergen, Oslo: Tromsø, 1975.; Bach H. Der niederdeutsche Einfluß auf die dänische Standardsprache / H. Kolb, H. Lauffer et al. (Hrsg.) // Sprachliche Interferenz. Festschrift für Heinrich Betz zum 65. Geburtstag. Tübingen: Niemeyer, 1977. P. 526–531.; https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/500
-
20
Zdroj: Бизнес. Образование. Право.
Témata: comparative phonetics, 4. Education, языковой опыт, межъязыковая интерференция, сопоставительная фонетика, positive transfer, языковой вуз, grammatical aspects, intercultural competence, положительный перенос, межкультурная компетенция, грамматический аспект, second foreign language, преподавание испанского языка, типологические аспекты, teaching Spanish, typological aspects, interlingual interference, второй иностранный язык, linguistic aspects, language experience, языковые аспекты, language university
Nájsť tento článok vo Web of Science