Suchergebnisse - "КОГНИТИВНЫЕ ПРИЗНАКИ"

  1. 1
  2. 2
  3. 3
  4. 4
  5. 5
  6. 6
  7. 7
  8. 8

    Geographisches Schlagwort: USPU

    Relation: Политическая лингвистика. 2017. № 3 (63)

  9. 9
  10. 10

    Geographisches Schlagwort: USPU

    Relation: Политическая лингвистика. 2020. № 2 (80)

  11. 11
  12. 12
  13. 13
  14. 14

    Quelle: Foreign Languages in Higher Education; Vol. 28 No. 1 (36) (2024); 150-169 ; Օտար լեզուները բարձրագույն դպրոցում; Հտ․ 28 Հմր․ 1 (36) (2024); 150-169 ; Иностранные языки в высшей школе; Том 28 № 1 (36) (2024); 150-169 ; 2953-8149 ; 1829-2453 ; 10.46991//FLHE/2024.36.1

    Dateibeschreibung: application/pdf

  15. 15
  16. 16
  17. 17

    Autoren: Sizykh, M. M.

    Dateibeschreibung: application/pdf

  18. 18

    Quelle: Discourse; Том 9, № 3 (2023); 134-149 ; Дискурс; Том 9, № 3 (2023); 134-149 ; 2658-7777 ; 2412-8562 ; 10.32603/2412-8562-2023-9-3

    Dateibeschreibung: application/pdf

    Relation: https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/594/580; Шанский Н. М., Иванов В. В., Шанская Т. В. Этимологический словарь русского языка: пособие для учителей. М.: Изд-во Моск. ун-та, 1982.; Базарова Л. В. Понятие концепт в когнитивной лингвистике // Актуальные проблемы гуманитарных и естественных наук. 2010. № 4. C. 176–178.; Аскольдов С. А. Концепт и слово // Русская словесность. От теории словесности к структуре текста. Антология / под ред. В. П. Нерознака. М.: Academia, 1997. С. 267–269.; Попова З. Д., Стернин И. А. Семантико-когнитивный анализ языка. Воронеж: Истоки, 2006.; Попова З. Д., Стернин И. А. Очерки по когнитивной лингвистике. Воронеж: Истоки, 2001.; Чистова Е. В. Теоретический статус межъязыковой локализации как особого вида переводческой деятельности / Культура и текст. 2020. № 3 (42). С. 161–175. DOI:10.37386/2305-4077-2020-3-161-175.; Комиссаров В. Н. Теория перевода (лингвистические аспекты). М.: Высшая школа, 1990.; Сдобников В. В. Новые тенденции в переводоведении // Казанский вестн. молодых ученых. 2018. Т. 2, № 4 (7). С. 72–79.; Achkasov А. V. Rethinking the Scope of Localization // J. of Siberian Federal Univ. Humanities & Social Sciences. 2017. № 3. P. 288–297. DOI:10.17516/1997-1370-0036.; Чернявская В. Е. Медиальный поворот в лингвистике: поликодовые и гибридные тексты // Вестн. Ирк. гос. лингвистического ун-та. 2013. № 2. С. 122–127.; Миньяр-Белоручев Р. К. Общая теория перевода и устный перевод. М.: Воениздат, 1980.; Бархударов Л. С. Язык и перевод. М.: Междунар. отношения, 1975.; Комалова Л. Р., Майорова Е. В. Исследования кинопереводоведческой практики // Социальные и гуманитарные науки. Отечественная и зарубежная литература. Сер. 6. Языкознание. 2020. № 2. С. 72–78.; Анисимов В. Е., Борисова А. С., Консон Г. Р. Лингвокультурная локализация кинозаголовков // Вестн. РУДН. Сер. Лингвистика. 2019. Т. 23, № 2. С. 435–459. DOI: https://doi.org/10.22363/2312-9182-2019-23-2-435-459.; https://discourse.elpub.ru/jour/article/view/594

  19. 19

    Quelle: Social Sciences in the modern world: theoretical and practical research; Vol. 4 No. 27 (2025): Social Sciences in the modern world: theoretical and practical research; 104-106 ; Общественные науки в современном мире: теоретические и практические исследования; Том 4 № 27 (2025): Общественные науки в современном мире: теоретические и практические исследования; 104-106 ; 2181-2020

    Dateibeschreibung: application/pdf

  20. 20