Suchergebnisse - "Çeviri belleği"
-
1
Autoren:
Quelle: Procedia - Social and Behavioral Sciences. 197:1085-1094
Schlagwörter: Bilgi teknolojisi, Translation memory, computer technologies, Computer technologies, Information technology, electronic corporas, Çeviri yönetimi programları, Terminology database, information technology, Functional translation theories, 0501 psychology and cognitive sciences, Çeviri belleği, Translation managament programs, 4. Education, 05 social sciences, translation managament programs, terminology database, functional translation theories, 06 humanities and the arts, Terminoloji veritabanı, translation memory, Electronic corporas, 0602 languages and literature, 8. Economic growth, Bilgisayar teknolojileri, Fonksiyonel çeviri kuramları, Elektronik şirket, Information Technology
Dateibeschreibung: application/pdf
Zugangs-URL: https://acikerisim.bartin.edu.tr/handle/11772/2823
https://cyberleninka.org/article/n/1016794
https://core.ac.uk/display/81125289
http://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042815043505
https://cyberleninka.org/article/n/1016794.pdf
https://www.sciencedirect.com/science/article/pii/S1877042815043505
https://hdl.handle.net/11772/2738
http://hdl.handle.net/11772/2823 -
2
Autoren:
Quelle: Issue: Çeviribilim Özel Sayısı 73-112
Amasya Üniversitesi Sosyal Bilimler DergisiSchlagwörter: etnometodology, computer aided translation, translator, Maxqda, translation memory, 16. Peace & justice, etnometodoloji, bilgisayar destekli çeviri, maxqda, çeviri belleği, çevirmen
Dateibeschreibung: application/pdf
-
3
Autoren:
Quelle: Issue: Çeviribilim Özel Sayısı73-112 ; 2548-0480 ; 2602-2567 ; Amasya Üniversitesi Sosyal Bilimler Dergisi
Schlagwörter: etnometodoloji, bilgisayar destekli çeviri, maxqda, çeviri belleği, çevirmen, etnometodology, computer aided translation, translator, Maxqda, translation memory
Dateibeschreibung: application/pdf
Relation: https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/1066521; https://dergipark.org.tr/tr/pub/asobid/issue/53858/673990
Verfügbarkeit: https://dergipark.org.tr/tr/pub/asobid/issue/53858/673990
-
4
Autoren: CANIM, Sinem
Quelle: Volume: 2, Issue: 3 1-18
IU Journal of Translation Studies
İstanbul Üniversitesi Çeviribilim DergisiSchlagwörter: Çeviri Belleği (ÇB) sistemleri, faydalar, güçlükler, kısıtlamalar, bağlam eksikliği, 0602 languages and literature, 05 social sciences, 0501 psychology and cognitive sciences, 06 humanities and the arts, Translation Memory (TM) systems, benefits, challenges, limitations, context deficiency
Dateibeschreibung: application/pdf
-
5
Autoren: et al.
Weitere Verfasser: et al.
Schlagwörter: Computer translation, Translation, Technology, Translation and Interpretation, Eğitim ve Öğretim, Translation methods, Computer aided, Çeviri öğrencilerinin tutumları, Technology utilization, Translation education, English, Education and Training, Çeviri belleği, Metin hizalama, Bilgisayar destekli çeviri, Mütercim-Tercümanlık
Dateibeschreibung: application/pdf; 30 cm.
-
6
Autoren:
Weitere Verfasser:
Schlagwörter: Bilgisayar destekli çeviri, Çeviri belleği, Metin hizalama, Çeviri öğrencilerinin tutumları
Dateibeschreibung: VI, 80 yaprak : şekil, tablo; 30 cm.; application/pdf
Relation: TEZ; https://hdl.handle.net/20.500.12619/91049
Verfügbarkeit: https://hdl.handle.net/20.500.12619/91049
-
7
Autoren: Canım, Sinem
Quelle: Volume: 2, Issue: 31-18 ; 2717-6959 ; IU Journal of Translation Studies ; İstanbul Üniversitesi Çeviribilim Dergisi
Schlagwörter: Çeviri Belleği (ÇB) sistemleri, faydalar, güçlükler, kısıtlamalar, bağlam eksikliği, Translation Memory (TM) systems, benefits, challenges, limitations, context deficiency
Dateibeschreibung: application/pdf
Relation: https://dergipark.org.tr/tr/download/article-file/13476; https://dergipark.org.tr/tr/pub/iuceviri/issue/1231/14426
Verfügbarkeit: https://dergipark.org.tr/tr/pub/iuceviri/issue/1231/14426
Full Text Finder
Nájsť tento článok vo Web of Science